 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So he returned | וַיָּ֨שָׁב | vai·ya·shav | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| from following | מֵאַחֲרָ֜יו | me·'a·cha·rav | 310 | the hind or following part | from achar |
| him, and took | וַיִּקַּ֣ח | vai·yik·kach | 3947 | to take | a prim. root |
| the pair | צֶ֧מֶד | tze·med | 6776 | a couple, pair | from tsamad |
| of oxen | הַבָּקָ֣ר | hab·ba·kar | 1241 | cattle, herd, an ox | from baqar |
| and sacrificed | וַיִּזְבָּחֵ֗הוּ | vai·yiz·ba·che·hu | 2076 | to slaughter for sacrifice | a prim. root |
| them and boiled | בִּשְּׁלָ֣ם | bi·she·lam | 1310 | to boil, seethe, grow ripe | a prim. root |
| their flesh | הַבָּשָׂ֔ר | hab·ba·sar, | 1320 | flesh | from basar |
| with the implements | וּבִכְלִ֤י | u·vich·li | 3627 | an article, utensil, vessel | from kalah |
| of the oxen, | הַבָּקָר֙ | hab·ba·kar | 1241 | cattle, herd, an ox | from baqar |
| and gave | וַיִּתֵּ֥ן | vai·yit·ten | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| [it] to the people | לָעָ֖ם | la·'am | 5971a | people | from an unused word |
| and they ate. | וַיֹּאכֵ֑לוּ | vai·yo·che·lu; | 398 | to eat | a prim. root |
| Then he arose | וַיָּ֗קָם | vai·ya·kam | 6965 | to arise, stand up, stand | a prim. root |
| and followed | וַיֵּ֛לֶךְ | vai·ye·lech | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| Elijah | אֵלִיָּ֖הוּ | e·li·ya·hu | 452 | "Yah is God," a well-known prophet of Isr., also three other Isr. | from el and Yah |
| and ministered | וַיְשָׁרְתֵֽהוּ׃ | vay·sha·re·te·hu. | 8334 | to minister, serve | a prim. root |
| to him. | | | | | |
| KJV Lexicon And he returned back shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively from him 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) and took laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) a yoke tsemed (tseh'-med) hence, an acre (i.e. day's task for a yoke of cattle to plough) -- acre, couple, together, two (donkeys), yoke (of oxen). of oxen baqar (baw-kawr') beef cattle or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd -- beeve, bull (+ -ock), + calf, + cow, great (cattle), + heifer, herd, kine, ox. and slew zabach (zaw-bakh') to slaughter an animal (usually in sacrifice) -- kill, offer, (do) sacrifice, slay. them and boiled bashal (baw-shal') to boil up; hence, to be done in cooking; figuratively to ripen -- bake, boil, bring forth, roast, seethe, sod (be sodden). their flesh basar (baw-sawr') flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin. with the instruments kliy (kel-ee') something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever. of the oxen baqar (baw-kawr') beef cattle or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd -- beeve, bull (+ -ock), + calf, + cow, great (cattle), + heifer, herd, kine, ox. and gave nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) unto the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and they did eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. Then he arose quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) and went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) Elijah 'Eliyah (ay-lee-yaw') God of Jehovah; Elijah, the name of the famous prophet and of two other Israelites -- Elijah, Eliah. and ministered sharath (shaw-rath') to attend as a menial or worshipper; figuratively, to contribute to -- minister (unto), (do) serve(-ant, -ice, -itor), wait on. unto him | New American Standard (©1995) So he returned from following him, and took the pair of oxen and sacrificed them and boiled their flesh with the implements of the oxen, and gave it to the people and they ate. Then he arose and followed Elijah and ministered to him.King James Bible And he returned back from him, and took a yoke of oxen, and slew them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave unto the people, and they did eat. Then he arose, and went after Elijah, and ministered unto him. American King James Version And he returned back from him, and took a yoke of oxen, and slew them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave to the people, and they did eat. Then he arose, and went after Elijah, and ministered to him. American Standard Version And he returned from following him, and took the yoke of oxen, and slew them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave unto the people, and they did eat. Then he arose, and went after Elijah, and ministered unto him. Darby Bible Translation And he returned back from him, and took the yoke of oxen, and killed them, and boiled their flesh with the implements of the oxen, and gave to the people, and they ate. And he arose and went after Elijah, and ministered to him. English Revised Version And he returned from following him, and took the yoke of oxen, and slew them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave unto the people, and they did eat. Then he arose, and went after Elijah, and ministered unto him. Webster's Bible Translation And he returned back from him, and took a yoke of oxen, and slew them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave to the people, and they ate. Then he arose, and went after Elijah, and ministered to him. World English Bible He returned from following him, and took the yoke of oxen, and killed them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave to the people, and they ate. Then he arose, and went after Elijah, and served him. Young's Literal Translation And he turneth back from after him, and taketh the yoke of oxen, and sacrificeth it, and with instruments of the oxen he hath boiled their flesh, and giveth to the people, and they eat, and he riseth, and goeth after Elijah, and serveth him. Latin: Biblia Sacra Vulgata reversus autem ab eo tulit par boum et mactavit illud et in aratro boum coxit carnes et dedit populo et comederunt consurgensque abiit et secutus est Heliam et ministrabat ei
 Ate Attendant Boiled Burned Cook Cooking Death Eat Elijah Eli'jah Equipment Feast Flesh Follow Followed Giveth Got Implements Instruments Killed Meat Ministered Oxen Pair Plowing Returned Riseth Sacrificed Sacrificeth Servant Served Serveth Slaughtered Slew Taketh Turneth Yoke Yokes
 Ate Boiled Eat Elijah Eli'jah Elisha Equipment Flesh Followed Following Instruments Killed Ministered Oxen Pair Plowing Slaughtered Slew Yoke
 Ate Boiled Eat Elijah Eli'jah Elisha Equipment Flesh Followed Following Instruments Killed Ministered Oxen Pair Plowing Slaughtered Slew Yoke1 Kings 19:21 Multilingual Bible 1 Rois 19:21 French 1 Reyes 19:21 Biblia Paralela 列 王 紀 上 19:21 Chinese Bible | |
|