1 Samuel 18:21
<< 1 Samuel 18:21 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Saulשָׁא֜וּלsha·'ul7586"asked (of Yah)," first king of Isr., also an Edomite and two Isr.from shaal
thought,וַיֹּ֨אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"I will giveאֶתְּנֶ֤נָּהet·te·nen·nah5414to give, put, seta prim. root
her to him that she may becomeוּתְהִי־u·te·hi-1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
a snareלְמֹוקֵ֔שׁle·mo·v·kesh,4170a bait or lure, a snarefrom yaqosh
to him, and that the handיַד־yad-3027handa prim. root
of the Philistinesפְּלִשְׁתִּ֑יםpe·lish·tim;6430inhab. of Philistiafrom Pelesheth
may be against him." Therefore Saulשָׁאוּל֙sha·'ul7586"asked (of Yah)," first king of Isr., also an Edomite and two Isr.from shaal
saidוַיֹּ֤אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
to David,דָּוִ֔דda·vid,1732perhaps "beloved one," a son of Jessefrom the same as dod
"For a second timeבִּשְׁתַּ֛יִםbish·ta·yim8147two (a card. number)from shanah
you may be my son-in-lawתִּתְחַתֵּ֥ןtit·chat·ten2859make oneself a daughter's husbanddenominative verb from chathan
today."הַיֹּֽום׃hai·yo·vm.3117daya prim. root
KJV Lexicon
And Saul
Sha'uwl  (shaw-ool')
asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I will give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
him her that she may be a snare
mowqesh  (mo-kashe')
a noose (for catching animals): by implication, a hook (for the nose) -- be ensnared, gin, (is) snare(-d), trap.
to him and that the hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
of the Philistines
Plishtiy  (pel-ish-tee')
a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine.
may be against him Wherefore Saul
Sha'uwl  (shaw-ool')
asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
to David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
Thou shalt this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
be my son in law
chathan  (khaw-than')
to give (a daughter) away in marriage; hence (generally) to contract affinity by marriage -- join in affinity, father in law, make marriages, mother in law, son in law.
in the one of the twain
shnayim  (shen-ah'-yim)
two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two.
New American Standard (©1995)
Saul thought, "I will give her to him that she may become a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him." Therefore Saul said to David, "For a second time you may be my son-in-law today."

King James Bible
And Saul said, I will give him her, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him. Wherefore Saul said to David, Thou shalt this day be my son in law in the one of the twain.

American King James Version
And Saul said, I will give him her, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him. Why Saul said to David, You shall this day be my son in law in the one of the two.

American Standard Version
And Saul said, I will give him her, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him. Wherefore Saul said to David, Thou shalt this day be my son-in-law a second time.

Darby Bible Translation
And Saul said, I will give him her, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be upon him. And Saul said to David, Thou shalt this day be my son-in-law a second time.

English Revised Version
And Saul said, I will give him her, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him. Wherefore Saul said to David, Thou shalt this day be my son in law a second time.

Webster's Bible Translation
And Saul said, I will give her to him, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him. Wherefore Saul said to David, Thou shalt this day be my son-in-law, in the one of the two.

World English Bible
Saul said, I will give her to him, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him. Therefore Saul said to David, "You shall this day be my son-in-law a second time."

Young's Literal Translation
and Saul saith, 'I give her to him, and she is to him for a snare, and the hand of the Philistines is on him;' and Saul saith unto David, 'By the second -- thou dost become my son-in-law to-day.'

שמואל א 18:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֨אמֶר שָׁא֜וּל אֶתְּנֶ֤נָּה לֹּו֙ וּתְהִי־לֹ֣ו לְמֹוקֵ֔שׁ וּתְהִי־בֹ֖ו יַד־פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיֹּ֤אמֶר שָׁאוּל֙ אֶל־דָּוִ֔ד בִּשְׁתַּ֛יִם תִּתְחַתֵּ֥ן בִּ֖י הַיֹּֽום׃

שמואל א 18:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר שאול אתננה לו ותהי־לו למוקש ותהי־בו יד־פלשתים ויאמר שאול אל־דוד בשתים תתחתן בי היום׃

שמואל א 18:21 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר שאול אתננה לו ותהי־לו למוקש ותהי־בו יד־פלשתים ויאמר שאול אל־דוד בשתים תתחתן בי היום׃

שמואל א 18:21 Hebrew Bible
ויאמר שאול אתננה לו ותהי לו למוקש ותהי בו יד פלשתים ויאמר שאול אל דוד בשתים תתחתן בי היום׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixitque Saul dabo eam illi ut fiat ei in scandalum et sit super eum manus Philisthinorum dixit ergo Saul ad David in duabus rebus gener meus eris hodie

Cause Danger David Hands In-law Law Opportunity Philistines Saul Snare Son-in-law To-day Twain Wherefore

Cause Danger David Hand Hands Law Opportunity Philistines Saul Second Snare Son-In-Law Thought Time Today To-Day Twain Wherefore

Cause Danger David Hand Hands Law Opportunity Philistines Saul Second Snare Son-In-Law Thought Time Today To-Day Twain Wherefore

1 Samuel 18:21 Multilingual Bible

1 Samuel 18:21 French

1 Samuel 18:21 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 18:21 Chinese Bible