| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And when they heard | ἀκούσαντες | akousantes | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| that he was addressing | προσεφώνει | prosephōnei | 4377 | to call to | from pros and phóneó |
| them in the Hebrew | Ἑβραΐδι | ebraidi | 1446 | Hebrew, the Aramaic vernacular of Pal. | from Eber |
| dialect, | διαλέκτῳ | dialektō | 1258 | speech, language | from dialegomai |
| they became | παρέσχον | pareschon | 3930 | to furnish, to present | from para and echó |
| even more | μᾶλλον | mallon | 3123 | more | cptv. of the same as malista |
| quiet; | ἠσυχίαν | ēsuchian | 2271 | stillness | from hésuchios |
| and he said, | φησίν | phēsin | 5346 | to declare, say | from a prim. root pha- |
| KJV Lexicon ακουσαντες verb - aorist active participle - nominative plural masculine akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εβραιδι noun - dative singular feminine Hebrais  heb-rah-is':  the Hebraistic (Hebrew) or Jewish (Chaldee) language -- Hebrew. διαλεκτω noun - dative singular feminine dialektos  dee-al'-ek-tos: a (mode of) discourse, i.e. dialect -- language, tongue. προσεφωνει verb - imperfect active indicative - third person singular prosphoneo  pros-fo-neh'-o: to sound towards, i.e. address, exclaim, summon -- call unto, speak (un-)to. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μαλλον adverb mallon  mal'-lon: (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather. παρεσχον verb - second aorist active indicative - third person parecho  par-ekh'-o: to hold near, i.e. present, afford, exhibit, furnish occasion -- bring, do, give, keep, minister, offer, shew, + trouble. ησυχιαν noun - accusative singular feminine hesuchia  hay-soo-khee'-ah: (as noun) stillness, i.e. desistance from bustle or language -- quietness, silence. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words φησιν verb - present indicative - third person singular phemi  fay-mee': to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say -- affirm, say. | New American Standard (©1995) And when they heard that he was addressing them in the Hebrew dialect, they became even more quiet; and he said,King James Bible (And when they heard that he spake in the Hebrew tongue to them, they kept the more silence: and he saith,) American King James Version (And when they heard that he spoke in the Hebrew tongue to them, they kept the more silence: and he said,) American Standard Version And when they heard that he spake unto them in the Hebrew language, they were the more quiet: and he saith, Darby Bible Translation And hearing that he addressed them in the Hebrew tongue, they kept the more quiet; and he says, English Revised Version And when they heard that he spake unto them in the Hebrew language, they were the more quiet: and he saith, Webster's Bible Translation (And when they heard that he spoke to them in the Hebrew language, they kept the more silence: and he saith,) World English Bible When they heard that he spoke to them in the Hebrew language, they were even more quiet. He said, Young's Literal Translation and they having heard that in the Hebrew dialect he was speaking to them, gave the more silence, and he saith, -- ΠΡΑΞΕΙΣ 22:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀκούσαντες δὲ ὅτι τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ προσεφώνει αὐτοῖς. μᾶλλον παρέσχον ἠσυχίαν καὶ φησίν· ΠΡΑΞΕΙΣ 22:2 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀκούσαντες δὲ ὅτι τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ προσεφώνει αὐτοῖς, μᾶλλον παρέσχον ἡσυχίαν. ΠΡΑΞΕΙΣ 22:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀκούσαντες δὲ ὅτι τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ προσεφώνει αὐτοῖς μᾶλλον παρέσχον ἡσυχίαν. καὶ φησίν· ΠΡΑΞΕΙΣ 22:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀκούσαντες δὲ ὅτι τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ προσεφώνει αὐτοῖς μᾶλλον παρέσχον ἡσυχίαν καὶ φησίν· ΠΡΑΞΕΙΣ 22:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ακουσαντες δε οτι τη εβραιδι διαλεκτω προσεφωνει αυτοις μαλλον παρεσχον ησυχιαν και φησιν ΠΡΑΞΕΙΣ 22:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) ακουσαντες δε οτι τη εβραιδι διαλεκτω προσεφωνει αυτοις μαλλον παρεσχον ησυχιαν και φησιν Latin: Biblia Sacra Vulgata cum audissent autem quia hebraea lingua loquitur ad illos magis praestiterunt silentium
 Address Addressed Addressing Aramaic Dialect Hearing Hebrew Kept Language Paul Quiet Says Silence Spake Speaking Spoke Talking Tongue
 Address Addressed Addressing Aramaic Dialect Heard Hearing Hebrew Kept Language Paul Quiet Silence Speak Speaking Talking Tongue
 Address Addressed Addressing Aramaic Dialect Heard Hearing Hebrew Kept Language Paul Quiet Silence Speak Speaking Talking TongueActs 22:2 Multilingual Bible Actes 22:2 French Hechos 22:2 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 22:2 Chinese Bible | |
|