Hebrews 10:9
<< Hebrews 10:9 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
thenτότεtote5119then, at that timefrom the neut. of ho, and hote
He said,  3004to saya prim. verb
"BEHOLD,Ἰδοὺidou2400look, beholdfrom eidon, used as a demonstrative particle
I HAVE COMEἥκωēkō2240to have come, be presenta prim. verb
TO DOποιῆσαιpoiēsai4160to make, doa prim. word
YOUR WILL."θέλημαthelēma2307willfrom theló
He takes awayἀναιρεῖanairei337to take up, take away, make an endfrom ana and haireó
the firstπρώτονprōton4413first, chiefcontr. superl. of pro
in orderἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
to establishστήσῃstēsē2476to make to stand, to standfrom a redupl. of the prim. root sta-
the second.δεύτερονdeuteron1208secondcptv. adjective, perhaps from duo
KJV Lexicon
τοτε  adverb
tote  tot'-eh:  the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then.
ειρηκεν  verb - perfect active indicative - third person singular - attic
ereo  er-eh'-o:  to utter, i.e. speak or say -- call, say, speak (of), tell.
ιδου  verb - second aorist active middle - second person singular
idou  id-oo':  used as imperative lo!; -- behold, lo, see.
ηκω  verb - present active indicative - first person singular
heko  hay'-ko:  to arrive, i.e. be present -- come.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ποιησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θελημα  noun - accusative singular neuter
thelema  thel'-ay-mah:  a determination (properly, the thing), i.e. (actively) choice (specially, purpose, decree; abstractly, volition) or (passively) inclination -- desire, pleasure, will.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
αναιρει  verb - present active indicative - third person singular
anaireo  an-ahee-reh'-o:  to take up, i.e. adopt; by implication, to take away (violently), i.e. abolish, murder -- put to death, kill, slay, take away, take up.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πρωτον  adjective - accusative singular neuter
protos  pro'-tos:  foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δευτερον  adjective - accusative singular neuter
deuteros  dyoo'-ter-os:  (ordinal) second (in time, place, or rank; also adverb) -- afterward, again, second(-arily, time).
στηση  verb - aorist active subjunctive - third person singular
histemi  his'-tay-mee:  to stand (transitively or intransitively), used in various applications
New American Standard (©1995)
then He said, "BEHOLD, I HAVE COME TO DO YOUR WILL." He takes away the first in order to establish the second.

King James Bible
Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second.

American King James Version
Then said he, See, I come to do your will, O God. He takes away the first, that he may establish the second.

American Standard Version
then hath he said, Lo, I am come to do thy will. He taketh away the first, that he may establish the second.

Darby Bible Translation
then he said, Lo, I come to do thy will. He takes away the first that he may establish the second;

English Revised Version
then hath he said, Lo, I am come to do thy will. He taketh away the first, that he may establish the second.

Webster's Bible Translation
Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second.

World English Bible
then he has said, "Behold, I have come to do your will." He takes away the first, that he may establish the second,

Young's Literal Translation
then he said, 'Lo, I come to do, O God, Thy will;' he doth take away the first that the second he may establish;

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τότε εἴρηκεν, Ἰδοὺ ἥκω τοῦ ποιῆσαι τὸ θέλημα σου. ἀναιρεῖ τὸ πρώτον ἵνα τὸ δεύτερον στήσῃ

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
τότε εἴρηκεν· ἰδοὺ ἥκω τοῦ ποιῆσαι, ὁ Θεός, τὸ θέλημά σου. ἀναιρεῖ τὸ πρῶτον ἵνα τὸ δεύτερον στήσῃ.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τότε ἐρέω ὁράω ἥκω ὁ ποιέω ὁ θέλημα σύ ἀναιρέω ὁ πρῶτος ἵνα ὁ δεύτερος ἵστημι

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τότε εἴρηκεν Ἰδού, ἥκω τοῦ ποιῆσαι ὁ Θεός, τὸ θέλημά σου ἀναιρεῖ τὸ πρῶτον ἵνα τὸ δεύτερον στήσῃ

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τοτε ειρηκεν ιδου ηκω του ποιησαι ο θεος το θελημα σου αναιρει το πρωτον ινα το δευτερον στηση

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τοτε ειρηκεν ιδου ηκω του ποιησαι ο θεος το θελημα σου αναιρει το πρωτον ινα το δευτερον στηση

Hebrews 10:9 Hebrew Bible
אז אמר הנה באתי לעשות רצונך אלהי מעביר בזה את הראשונה למען הקים את השניה׃

Hebrews 10:9 Aramaic NT: Peshitta
ܘܒܬܪܗ ܐܡܪ ܕܗܐ ܐܬܐ ܐܢܐ ܕܐܥܒܕ ܨܒܝܢܟ ܐܠܗܐ ܒܗܕܐ ܒܛܠ ܠܩܕܡܝܬܐ ܕܢܩܝܡ ܠܕܬܪܬܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
tunc dixit ecce venio ut faciam Deus voluntatem tuam aufert primum ut sequens statuat

Abolishes Added Adds Aside Behold Establish O Order Pleasure Takes Taketh

Added Adds Establish First New Order Pleasure Second Sets

Added Adds Establish First New Order Pleasure Second Sets

Hebrews 10:9 Multilingual Bible

Hébreux 10:9 French

Hebreos 10:9 Biblia Paralela

希 伯 來 書 10:9 Chinese Bible