| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "For everyone | πᾶς | pas | 3956 | all, every | a prim. word |
| who does | πράσσων | prassōn | 4238 | to do, practice | a prim. verb |
| evil | φαῦλα | phaula | 5337 | worthless, bad | a prim. word |
| hates | μισεῖ | misei | 3404 | to hate | from misos (hatred) |
| the Light, | φῶς | phōs | 5457 | light | cont. of phaos (light, daylight); from the same as phainó |
| and does not come | ἔρχεται | erchetai | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| to the Light | φῶς | phōs | 5457 | light | cont. of phaos (light, daylight); from the same as phainó |
| for fear | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that his deeds | ἔργα | erga | 2041 | work | from a prim. verb erdó (to do) |
| will be exposed. | ἐλεγχθῇ | elenchthē | 1651 | to expose, convict, reprove | a prim. verb |
| KJV Lexicon πας adjective - nominative singular masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φαυλα adjective - accusative plural neuter phaulos  fow'-los: foul or flawy, i.e. (figuratively) wicked -- evil. πρασσων verb - present active participle - nominative singular masculine prasso  pras'-so: to practise, i.e. perform repeatedly or habitually; by implication, to execute, accomplish, etc.; specially, to collect (dues), fare (personally) -- commit, deeds, do, exact, keep, require, use arts. μισει verb - present active indicative - third person singular miseo  mis-eh'-o: to detest (especially to persecute); by extension, to love less -- hate(-ful). το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φως noun - accusative singular neuter phos  foce: luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative) -- fire, light. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ερχεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φως noun - accusative singular neuter phos  foce: luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative) -- fire, light. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ελεγχθη verb - aorist passive subjunctive - third person singular elegcho  el-eng'-kho: to confute, admonish -- convict, convince, tell a fault, rebuke, reprove. τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εργα noun - nominative plural neuter ergon  er'-gon: toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) "For everyone who does evil hates the Light, and does not come to the Light for fear that his deeds will be exposed.King James Bible For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. American King James Version For every one that does evil hates the light, neither comes to the light, lest his deeds should be reproved. American Standard Version For every one that doeth evil hateth the light, and cometh not to the light, lest his works should be reproved. Darby Bible Translation For every one that does evil hates the light, and does not come to the light that his works may not be shewn as they are; English Revised Version For every one that doeth ill hateth the light, and cometh not to the light, lest his works should be reproved. Webster's Bible Translation For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. World English Bible For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed. Young's Literal Translation for every one who is doing wicked things hateth the light, and doth not come unto the light, that his works may not be detected; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πᾶς γὰρ ὁ φαῦλα πράσσων μισεῖ τὸ φῶς καὶ οὐκ ἔρχεται πρὸς τὸ φῶς, ἵνα μὴ ἐλεγχθῇ τὰ ἔργα αὐτοῦ· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:20 Greek NT: Greek Orthodox Church πᾶς γὰρ ὁ φαῦλα πράσσων μισεῖ τὸ φῶς καὶ οὐκ ἔρχεται πρὸς τὸ φῶς, ἵνα μὴ ἐλεγχθῇ τὰ ἔργα αὐτοῦ· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πᾶς γὰρ ὁ φαῦλα πράσσων μισεῖ τὸ φῶς καὶ οὐκ ἔρχεται πρὸς τὸ φῶς, ἵνα μὴ ἐλεγχθῇ τὰ ἔργα αὐτοῦ· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πᾶς γὰρ ὁ φαῦλα πράσσων μισεῖ τὸ φῶς καὶ οὐκ ἔρχεται πρὸς τὸ φῶς ἵνα μὴ ἐλεγχθῇ τὰ ἔργα αὐτοῦ· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πας γαρ ο φαυλα πρασσων μισει το φως και ουκ ερχεται προς το φως ινα μη ελεγχθη τα εργα αυτου ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) πας γαρ ο φαυλα πρασσων μισει το φως και ουκ ερχεται προς το φως ινα μη ελεγχθη τα εργα αυτου Latin: Biblia Sacra Vulgata omnis enim qui mala agit odit lucem et non venit ad lucem ut non arguantur opera eius
 Actions Acts Condemned Deeds Detected Doesn't Evil Exposed Fear Hated Hates Hateth Lest Reproved Shewn Wicked Works Wrongdoer
 Actions Deeds Detected Evil Exposed Fear Hated Hates Hateth Light Reproved Shewn Wicked Works Wrongdoer
 Actions Deeds Detected Evil Exposed Fear Hated Hates Hateth Light Reproved Shewn Wicked Works WrongdoerJohn 3:20 Multilingual Bible Jean 3:20 French Juan 3:20 Biblia Paralela 約 翰 福 音 3:20 Chinese Bible |