Jude 1:8
<< Jude 1:8 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Yetμέντοιmentoi3305yet, howeverfrom men and toi
in the same wayὉμοίωςomoiōs3668likewise, in like manneradverb from homoios
these men,οὗτοιoutoi3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
alsoκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
by dreaming,ἐνυπνιαζόμενοιenupniazomenoi1797to dreamfrom enupnion
defileμιαίνουσινmiainousin3392to stain, defilea prim. verb
the flesh,σάρκαsarka4561flesha prim. word
and rejectἀθετοῦσινathetousin114to do away with what has been laid down, set asidefrom athetos (without position or place); from alpha (as a neg. prefix) and tithémi
authority,κυριότηταkuriotēta2963lordshipfrom kurios
and revileβλασφημοῦσινblasphēmousin987to slander, hence to speak lightly or profanely of sacred thingsfrom blasphémos
angelic majesties.δόξαςdoxas1391opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, gloryfrom dokeó
KJV Lexicon
ομοιως  adverb
homoios  hom-oy'-oce:  similarly -- likewise, so.
μεντοι  conjunction
mentoi  men'-toy:  indeed though, i.e. however -- also, but, howbeit, nevertheless, yet.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουτοι  demonstrative pronoun - nominative plural masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
ενυπνιαζομενοι  verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine
enupniazomai  en-oop-nee-ad'-zom-ahee:  to dream -- dream(-er).
σαρκα  noun - accusative singular feminine
sarx  sarx:  carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
μιαινουσιν  verb - present active indicative - third person
miaino  me-ah'-ee-no:  to sully or taint, i.e. contaminate (ceremonially or morally) -- defile.
κυριοτητα  noun - accusative singular feminine
kuriotes  koo-ree-ot'-ace:  mastery, i.e. (concretely and collectively) rulers -- dominion, government.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αθετουσιν  verb - present active indicative - third person
atheteo  ath-et-eh'-o:  to set aside, i.e. (by implication) to disesteem, neutralize or violate -- cast off, despise, disannul, frustrate, bring to nought, reject.
δοξας  noun - accusative plural feminine
doxa  dox'-ah:  glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
βλασφημουσιν  verb - present active indicative - third person
blasphemeo  blas-fay-meh'-o:  to vilify; specially, to speak impiously -- (speak) blaspheme(-er, -mously, -my), defame, rail on, revile, speak evil.
New American Standard (©1995)
Yet in the same way these men, also by dreaming, defile the flesh, and reject authority, and revile angelic majesties.

King James Bible
Likewise also these filthy dreamers defile the flesh, despise dominion, and speak evil of dignities.

American King James Version
Likewise also these filthy dreamers defile the flesh, despise dominion, and speak evil of dignities.

American Standard Version
Yet in like manner these also in their dreamings defile the flesh, and set at nought dominion, and rail at dignities.

Darby Bible Translation
Yet in like manner these dreamers also defile the flesh, and despise lordship, and speak railingly against dignities.

English Revised Version
Yet in like manner these also in their dreamings defile the flesh, and set at nought dominion, and rail at dignities.

Webster's Bible Translation
Likewise also these filthy dreamers defile the flesh, despise dominion, and speak evil of dignities.

World English Bible
Yet in the same way, these also in their dreaming defile the flesh, despise authority, and slander celestial beings.

Young's Literal Translation
In like manner, nevertheless, those dreaming also the flesh indeed do defile, and lordship they put away, and dignities they speak evil of,

ΙΟΥΔΑ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ὁμοίως μέντοι καὶ οὗτοι ἐνυπνιαζόμενοι σάρκα μὲν μιαίνουσιν κυριότητα δὲ ἀθετοῦσιν δόξας δὲ βλασφημοῦσιν,

ΙΟΥΔΑ 1:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁμοίως μέντοι καὶ οὗτοι ἐνυπνιαζόμενοι σάρκα μὲν μιαίνουσι, κυριότητα δὲ ἀθετοῦσι, δόξας δὲ βλασφημοῦσιν.

ΙΟΥΔΑ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁμοίως μέντοι καί οὗτος ἐνυπνιάζομαι σάρξ μέν μιαίνω κυριότης δέ ἀθετέω δόξα δέ βλασφημέω

ΙΟΥΔΑ 1:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ὁμοίως μέντοι καὶ οὗτοι ἐνυπνιαζόμενοι σάρκα μὲν μιαίνουσιν κυριότητα δὲ ἀθετοῦσιν δόξας δὲ βλασφημοῦσιν

ΙΟΥΔΑ 1:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ομοιως μεντοι και ουτοι ενυπνιαζομενοι σαρκα μεν μιαινουσιν κυριοτητα δε αθετουσιν δοξας δε βλασφημουσιν

ΙΟΥΔΑ 1:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ομοιως μεντοι και ουτοι ενυπνιαζομενοι σαρκα μεν μιαινουσιν κυριοτητα δε αθετουσιν δοξας δε βλασφημουσιν

Jude 1:8 Hebrew Bible
וכן גם בעלי החלמות האלה מטמאים את הבשר ואת הממשלה ינאצו ואת השררות יחרפו׃

Jude 1:8 Aramaic NT: Peshitta
ܒܗ ܒܕܡܘܬܐ ܐܦ ܗܠܝܢ ܕܒܚܠܡܐ ܡܫܬܪܓܪܓܝܢ ܠܒܤܪܐ ܡܢ ܡܛܢܦܝܢ ܠܡܪܘܬܐ ܕܝܢ ܛܠܡܝܢ ܘܠܬܫܒܘܚܬܐ ܡܓܕܦܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
similiter et hii carnem quidem maculant dominationem autem spernunt maiestates autem blasphemant

Angelic Authorities Authority Beings Bodies Body Celestial Defile Despise Dignities Dominion Dreamers Dreaming Dreamings Evil Filthy Flesh Glorious Indeed Likewise Lordship Majesties Manner Naught Nevertheless Nought Ones Pollute Rail Railingly Reject Respect Revile Rulers Slander Speak Unclean Yet

Authorities Authority Beings Body Celestial Defile Despise Dignities Dominion Dreamers Dreaming Evil Filthy Flesh Glorious Likewise Manner Naught Nought Ones Pollute Railingly Reject Respect Revile Rulers Slander Speak Unclean Way

Authorities Authority Beings Body Celestial Defile Despise Dignities Dominion Dreamers Dreaming Evil Filthy Flesh Glorious Likewise Manner Naught Nought Ones Pollute Railingly Reject Respect Revile Rulers Slander Speak Unclean Way

Jude 1:8 Multilingual Bible

Jude 1:8 French

Judas 1:8 Biblia Paralela

猶 大 書 1:8 Chinese Bible