| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And the devil | διάβολος | diabolos | 1228 | slanderous, accusing falsely | from diaballó |
| said | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| to Him, "If | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| You are the Son | υἱὸς | uios | 5207 | a son | a prim. word |
| of God, | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| tell | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| stone | λίθῳ | lithō | 3037 | a stone | a prim. word |
| to become | γένηται | genētai | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| bread." | ἄρτος | artos | 740 | bread, a loaf | of uncertain origin |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. διαβολος adjective - nominative singular masculine diabolos  dee-ab'-ol-os: a traducer; specially, Satan -- false accuser, devil, slanderer. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. υιος noun - nominative singular masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. ει verb - present indicative - second person singular ei  i: thou art -- art, be. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ειπε verb - second aorist active middle - second person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λιθω noun - dative singular masculine lithos  lee'-thos: a stone -- (mill-, stumbling-)stone. τουτω demonstrative pronoun - dative singular masculine toutoi  too'-to: to (in, with or by) this (person or thing) -- here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. γενηται verb - second aorist middle deponent subjunctive - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) αρτος noun - nominative singular masculine artos  ar'-tos: bread (as raised) or a loaf -- (shew-)bread, loaf. | New American Standard (©1995) And the devil said to Him, "If You are the Son of God, tell this stone to become bread."King James Bible And the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread. American King James Version And the devil said to him, If you be the Son of God, command this stone that it be made bread. American Standard Version And the devil said unto him, if thou art the Son of God, command this stone that it become bread. Darby Bible Translation And the devil said to him, If thou be Son of God, speak to this stone, that it become bread. English Revised Version And the devil said unto him, If thou art the Son of God, command this stone that it become bread. Webster's Bible Translation And the devil said to him, If thou art the Son of God, command this stone that it be made bread. World English Bible The devil said to him, "If you are the Son of God, command this stone to become bread." Young's Literal Translation and the Devil said to him, 'If Son thou art of God, speak to this stone that it may become bread.' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ διάβολος· εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ εἶπε τῷ λίθῳ τούτῳ ἵνα γένηται ἄρτος. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:3 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ διάβολος· Εἰ υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ, εἰπὲ τῷ λίθῳ τούτῳ ἵνα γένηται ἄρτος. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ διάβολος· εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, εἰπὲ τῷ λίθῳ τούτῳ ἵνα γένηται ἄρτος. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ Εἶπεν αὐτῷ ὁ διάβολος Εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ εἰπὲ τῷ λίθῳ τούτῳ ἵνα γένηται ἄρτος ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ειπεν αυτω ο διαβολος ει υιος ει του θεου ειπε τω λιθω τουτω ινα γενηται αρτος ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ειπεν αυτω ο διαβολος ει υιος ει του θεου ειπε τω λιθω τουτω ινα γενηται αρτος Latin: Biblia Sacra Vulgata dixit autem illi diabolus si Filius Dei es dic lapidi huic ut panis fiat
 Bread Command Devil Evil God's Orders Speak Stone
 Ate Bread Close Command Devil Evil Hunger Orders Speak Stone Suffered Tempted
 Ate Bread Close Command Devil Evil Hunger Orders Speak Stone Suffered TemptedLuke 4:3 Multilingual Bible Luc 4:3 French Lucas 4:3 Biblia Paralela 路 加 福 音 4:3 Chinese Bible | |
|