| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But [Peter] kept saying | ἔλαλει | elalei | 2980 | to talk | from lalos (talkative) |
| insistently, | | | 1600a | more exceedingly | adverb from ek and perissós |
| "[Even] if | ἐὰν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| I have to die | συναποθανεῖν | sunapothanein | 4880 | to die with | from sun and apothnéskó |
| with You, I will not deny | ἀπαρνήσομαι | aparnēsomai | 533 | to deny | from apo and arneomai |
| You!" And they all | πάντες | pantes | 3956 | all, every | a prim. word |
| were saying | ἔλεγον | elegon | 3004 | to say | a prim. verb |
| the same thing | ὡσαύτως | ōsautōs | 5615 | in like manner | adverb from hós and a derivation of autos |
| also. | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) περισσου adjective - genitive singular neuter perissos  per-is-sos': exceeding abundantly above, more abundantly, advantage, exceedingly, very highly, beyond measure, more, superfluous, vehement(-ly). ελεγεν verb - imperfect active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. μαλλον adverb mallon  mal'-lon: (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather. εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. δεη verb - present impersonal active subjunctive - third person singular dei  die: also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding) -- behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should. συναποθανειν verb - second aorist active middle or passive deponent sunapothnesko  soon-ap-oth-nace'-ko: to decease (literally) in company with, or (figuratively), similarly to -- be dead (die) with. σοι personal pronoun - second person dative singular soi  soy: to thee -- thee, thine own, thou, thy. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. απαρνησωμαι verb - aorist middle deponent subjunctive - first person singular aparneomai  ap-ar-neh'-om-ahee: to deny utterly, i.e. disown, abstain -- deny. ωσαυτως adverb hosautos  ho-sow'-toce: as thus, i.e. in the same way -- even so, likewise, after the same (in like) manner. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παντες adjective - nominative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ελεγον verb - imperfect active indicative - third person lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. |
New American Standard (©1995) But Peter kept saying insistently, "Even if I have to die with You, I will not deny You!" And they all were saying the same thing also.King James Bible But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all. American King James Version But he spoke the more vehemently, If I should die with you, I will not deny you in any wise. Likewise also said they all. American Standard Version But he spake exceedingly vehemently, If I must die with thee, I will not deny thee. And in like manner also said they all. Darby Bible Translation But he said so much exceedingly the more, If I should have to die with thee, I will in no wise deny thee. And likewise said they all too. English Revised Version But he spake exceeding vehemently, If I must die with thee, I will not deny thee. And in like manner also said they all. Webster's Bible Translation But he spoke the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all. World English Bible But he spoke all the more, "If I must die with you, I will not deny you." They all said the same thing. Young's Literal Translation And he spake the more vehemently, 'If it may be necessary for me to die with thee -- I will in no wise deny thee;' and in like manner also said they all. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ ἐκπερισσῶς ἔλαλει· ἐὰν δέῃ με συναποθανεῖν σοι, οὐ μὴ σε ἀπαρνήσομαι. ὡσαύτως [δὲ] καὶ πάντες ἔλεγον. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:31 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ Πέτρος ἐκ περισσοῦ ἔλεγε μᾶλλον· Ἐὰν με δέῃ συναποθανεῖν σοι, οὐ μή σε ἀπαρνήσομαι. ὡσαύτως δὲ καὶ πάντες ἔλεγον. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δὲ ἐκπερισσῶς ἐλάλει· ἐὰν με δέῃ συναποθανεῖν σοι, οὐ μή σε ἀπαρνήσωμαι. ὡσαύτως δὲ καὶ πάντες ἔλεγον. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ ἐκ περισσοῦ ἔλεγεν μᾶλλον, Ἐὰν με δέῃ συναποθανεῖν σοι οὐ μή σε ἀπαρνήσομαι ὡσαύτως δὲ καὶ πάντες ἔλεγον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε εκ περισσου ελεγεν μαλλον εαν με δεη συναποθανειν σοι ου μη σε απαρνησωμαι ωσαυτως δε και παντες ελεγον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:31 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε εκ περισσου ελεγεν μαλλον εαν με δεη συναποθανειν σοι ου μη σε απαρνησομαι ωσαυτως δε και παντες ελεγον Latin: Biblia Sacra Vulgata at ille amplius loquebatur et si oportuerit me simul conmori tibi non te negabo similiter autem et omnes dicebant
 Death Declared Deny Die Disciples Disown Emphatically Exceedingly Insisted Insistently Kept Likewise Manner Necessary Nowise Passion Peter Protested Saying Spake Spoke Vehemently Wise
 Death Declared Deny Die Disciples Disown Exceedingly Insisted Insistently Kept Likewise Manner Necessary Others Passion Peter Protested Vehemently Wise
 Death Declared Deny Die Disciples Disown Exceedingly Insisted Insistently Kept Likewise Manner Necessary Others Passion Peter Protested Vehemently WiseMark 14:31 Multilingual Bible Marc 14:31 French Marcos 14:31 Biblia Paralela 馬 可 福 音 14:31 Chinese Bible |