Matthew 10:34
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
"Do not thinkνομίσητε
(nomisēte)
3543: to practice, considerfrom nomos
that I cameἦλθον
(ēlthon)
2064: to come, goa prim. verb
to bringβαλεῖν
(balein)
906: to throw, casta prim. word
peaceεἰρήνην
(eirēnēn)
1515:  of uncertain derivation, perhaps from eiró (to join): lit. or fig. peace, by impl. welfare
on the earth;γῆν
(gēn)
1093: the earth, landa prim. word
I did not comeἦλθον
(ēlthon)
2064: to come, goa prim. verb
to bringβαλεῖν
(balein)
906: to throw, casta prim. word
peace,εἰρήνην
(eirēnēn)
1515:  of uncertain derivation, perhaps from eiró (to join): lit. or fig. peace, by impl. welfare
but a sword.μάχαιραν
(machairan)
3162: a short sword or daggerperhaps from machomai


















KJV Lexicon
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
νομισητε  verb - aorist active subjunctive - second person
nomizo  nom-id'-zo:  to do by law (usage), i.e. to accustom (passively, be usual); by extension, to deem or regard -- suppose, thing, be wont.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ηλθον  verb - second aorist active indicative - first person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
βαλειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
ballo  bal'-lo:  to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust.
ειρηνην  noun - accusative singular feminine
eirene  i-ray'-nay:  peace; by implication, prosperity -- one, peace, quietness, rest, + set at one again.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γην  noun - accusative singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ηλθον  verb - second aorist active indicative - first person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
βαλειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
ballo  bal'-lo:  to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust.
ειρηνην  noun - accusative singular feminine
eirene  i-ray'-nay:  peace; by implication, prosperity -- one, peace, quietness, rest, + set at one again.
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
μαχαιραν  noun - accusative singular feminine
machaira  makh'-ahee-rah:  a knife, i.e. dirk; figuratively, war, judicial punishment -- sword.
Parallel Verses
New American Standard Bible
"Do not think that I came to bring peace on the earth; I did not come to bring peace, but a sword.

King James Bible
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.

Holman Christian Standard Bible
Don't assume that I came to bring peace on the earth. I did not come to bring peace, but a sword.

International Standard Version
"Do not think that I came to bring peace on earth. I did not come to bring peace but a sword!

NET Bible
"Do not think that I have come to bring peace to the earth. I have not come to bring peace but a sword.

Aramaic Bible in Plain English
Think not that I have come to bring peace in the earth; I have not come to bring peace, but a sword.

GOD'S WORD® Translation
"Don't think that I came to bring peace to earth. I didn't come to bring peace but conflict.

King James 2000 Bible
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.
Links
Matthew 10:34
Matthew 10:34 NIV
Matthew 10:34 NLT
Matthew 10:34 ESV
Matthew 10:34 NASB
Matthew 10:34 KJV

Matthew 10:33
Top of Page
Top of Page