| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| when | Ὅταν | otan | 3752 | whenever | from hote and an |
| the unclean | ἀκάθαρτον | akatharton | 169 | unclean, impure | from alpha (as a neg. prefix) and kathairó |
| spirit | πνεῦμα | pneuma | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| goes | ἐξέλθῃ | exelthē | 1831 | to go or come out of | from ek and erchomai |
| out of a man, | ἀνθρώπου | anthrōpou | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| it passes | διέρχεται | dierchetai | 1330 | to go through, go about, to spread | from dia and erchomai |
| through | δι’ | di | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| waterless | ἀνύδρων | anudrōn | 504 | waterless | from alpha (as a neg. prefix) and hudór |
| places | τόπων | topōn | 5117 | a place | a prim. word |
| seeking | ζητοῦν | zētoun | 2212 | to seek | of uncertain origin |
| rest, | ἀνάπαυσιν | anapausin | 372 | cessation, rest | from anapauó |
| and does not find | εὑρίσκει | euriskei | 2147 | to find | a prim. verb |
| [it]. | | | | | |
| KJV Lexicon οταν conjunction hotan  hot'-an: whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ακαθαρτον adjective - nominative singular neuter akathartos  ak-ath'-ar-tos: impure (ceremonially, morally (lewd) or specially, (demonic) -- foul, unclean. πνευμα noun - nominative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. εξελθη verb - second aorist active subjunctive - third person singular exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπου noun - genitive singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. διερχεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular dierchomai  dee-er'-khom-ahee: to traverse (literally) -- come, depart, go (about, abroad, everywhere, over, through, throughout), pass (by, over, through, throughout), pierce through, travel, walk through. δι preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) ανυδρων adjective - genitive plural masculine anudros  an'-oo-dros: waterless, i.e. dry -- dry, without water. τοπων noun - genitive plural masculine topos  top'-os: coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where. ζητουν verb - present active participle - nominative singular neuter zeteo  dzay-teh'-o: to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life) αναπαυσιν noun - accusative singular feminine anapausis  an-ap'-ow-sis: intermission; by implication, recreation -- rest. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουχ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ευρισκει verb - present active indicative - third person singular heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. | New American Standard (©1995) "Now when the unclean spirit goes out of a man, it passes through waterless places seeking rest, and does not find it.King James Bible When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none. American King James Version When the unclean spirit is gone out of a man, he walks through dry places, seeking rest, and finds none. American Standard Version But the unclean spirit, when he is gone out of the man, passeth through waterless places, seeking rest, and findeth it not. Darby Bible Translation But when the unclean spirit has gone out of the man, he goes through dry places, seeking rest, and does not find it. English Revised Version But the unclean spirit, when he is gone out of the man, passeth through waterless places, seeking rest, and findeth it not. Webster's Bible Translation When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and he findeth none. World English Bible But the unclean spirit, when he is gone out of the man, passes through waterless places, seeking rest, and doesn't find it. Young's Literal Translation 'And, when the unclean spirit may go forth from the man, it doth walk through dry places seeking rest, and doth not find; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:43 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ὅταν δὲ τὸ ἀκάθαρτον πνεῦμα ἐξέλθῃ ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου διέρχεται δι’ ἀνύδρων τόπων ζητοῦν ἀνάπαυσιν καὶ οὐχ εὑρίσκει. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:43 Greek NT: Greek Orthodox Church Ὅταν δὲ τὸ ἀκάθαρτον πνεῦμα ἐξέλθῃ ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου, διέρχεται δι’ ἀνύδρων τόπων ζητοῦν ἀνάπαυσιν, καὶ οὐχ εὑρίσκει. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:43 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ὅταν δὲ τὸ ἀκάθαρτον πνεῦμα ἐξέλθῃ ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου, διέρχεται δι’ ἀνύδρων τόπων ζητοῦν ἀνάπαυσιν, καὶ οὐχ εὑρίσκει. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:43 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ὅταν δὲ τὸ ἀκάθαρτον πνεῦμα ἐξέλθῃ ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου διέρχεται δι' ἀνύδρων τόπων ζητοῦν ἀνάπαυσιν καὶ οὐχ εὑρίσκει ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:43 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οταν δε το ακαθαρτον πνευμα εξελθη απο του ανθρωπου διερχεται δι ανυδρων τοπων ζητουν αναπαυσιν και ουχ ευρισκει ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:43 Greek NT: Textus Receptus (1894) οταν δε το ακαθαρτον πνευμα εξελθη απο του ανθρωπου διερχεται δι ανυδρων τοπων ζητουν αναπαυσιν και ουχ ευρισκει Latin: Biblia Sacra Vulgata cum autem inmundus spiritus exierit ab homine ambulat per loca arida quaerens requiem et non invenit
 Arid Doesn't Dry Findeth Finding Finds Forth Foul Getting Goes However None Passes Passeth Places Rest Roams Seeking Sooner Spirit Unclean Walk Walketh Waterless
 Arid Dry Evil Find Findeth Finding Finds Forth Foul Getting Goes However Passes Passeth Places Rest Roams Seeking Sooner Spirit Unclean Walk Walketh Water Waterless
 Arid Dry Evil Find Findeth Finding Finds Forth Foul Getting Goes However Passes Passeth Places Rest Roams Seeking Sooner Spirit Unclean Walk Walketh Water WaterlessMatthew 12:43 Multilingual Bible Matthieu 12:43 French Mateo 12:43 Biblia Paralela 馬 太 福 音 12:43 Chinese Bible | |
|