 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| said | ἔφη | ephē | 5346 | to declare, say | from a prim. root pha- |
| to him, "If | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| you wish | θέλεις | theleis | 2309 | to will, wish | a prim. verb |
| to be complete, | τέλειος | teleios | 5046 | having reached its end, i.e. complete, by ext. perfect | from telos |
| go | ὕπαγε | upage | 5217 | to lead or bring under, to lead on slowly, to depart | from hupo and agó |
| [and] sell | πώλησον | pōlēson | 4453 | to exchange or barter, to sell | a prim. word |
| your possessions | | | 5225 | to begin, to be ready or at hand, to be | from hupo and archó |
| and give | δὸς | dos | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| to [the] poor, | πτωχοῖς | ptōchois | 4434 | (of one who crouches and cowers, hence) beggarly, poor | adjective from ptóssó (to crouch, cower) |
| and you will have | ἕξεις | exeis | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| treasure | θησαυρὸν | thēsauron | 2344 | treasure | from the same as tithémi and a prim. root aur- |
| in heaven; | οὐρανοῖς | ouranois | 3772 | heaven | a prim. word |
| and come, | δεῦρο | deuro | 1204 | until now, come here! | of uncertain origin |
| follow | ἀκολούθει | akolouthei | 190 | to follow | from alpha (as a cop. prefix) and keleuthos (a road, way) |
| Me." | | | | | |
| KJV Lexicon εφη verb - imperfect indicative - third person singular phemi  fay-mee': to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say -- affirm, say. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. θελεις verb - present active indicative - second person singular thelo  thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in τελειος adjective - nominative singular masculine teleios  tel'-i-os: complete (in various applications of labor, growth, mental and moral character, etc.); neuter completeness -- of full age, man, perfect. ειναι verb - present infinitive einai  i'-nahee: to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was. υπαγε verb - present active imperative - second person singular hupago  hoop-ag'-o: to lead (oneself) under, i.e. withdraw or retire (as if sinking out of sight), literally or figuratively -- depart, get hence, go (a-)way. πωλησον verb - aorist active middle - second person singular poleo  po-leh'-o: to barter (as a pedlar), i.e. to sell -- sell, whatever is sold. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υπαρχοντα verb - present active participle - accusative plural neuter huparchonta  hoop-ar'-khon-tah: things extant or in hand, i.e. property or possessions -- goods, that which one has, things which (one) possesseth, substance, that hast. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δος verb - second aorist active middle - second person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) πτωχοις adjective - dative plural masculine ptochos  pto-khos': a beggar (as cringing), i.e. pauper (strictly denoting absolute or public mendicancy, although also used in a qualified or relative sense -- beggar(-ly), poor. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εξεις verb - future active indicative - second person singular echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold θησαυρον noun - accusative singular masculine thesauros  thay-sow-ros': a deposit, i.e. wealth -- treasure. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ουρανω noun - dative singular masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δευρο verb - adverbial imperative imperative - second person singular deuro  dyoo'-ro: here; used also imperative hither!; and of time, hitherto -- come (hither), hither(-to). ακολουθει verb - present active imperative - second person singular akoloutheo  ak-ol-oo-theh'-o: to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple) -- follow, reach. μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. | New American Standard (©1995) Jesus said to him, "If you wish to be complete, go and sell your possessions and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow Me."King James Bible Jesus said unto him, If thou wilt be perfect, go and sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come and follow me. American King James Version Jesus said to him, If you will be perfect, go and sell that you have, and give to the poor, and you shall have treasure in heaven: and come and follow me. American Standard Version Jesus said unto him, If thou wouldest be perfect, go, sell that which thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me. Darby Bible Translation Jesus said to him, If thou wouldest be perfect, go, sell what thou hast and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven; and come, follow me. English Revised Version Jesus said unto him, If thou wouldest be perfect, go, sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me. Webster's Bible Translation Jesus said to him, If thou wilt be perfect, go and sell what thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come and follow me. World English Bible Jesus said to him, "If you want to be perfect, go, sell what you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me." Young's Literal Translation Jesus said to him, 'If thou dost will to be perfect, go away, sell what thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven, and come, follow me.' ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· εἰ θέλεις τέλειος εἶναι, ὕπαγε πώλησον σου τὰ ὑπάρχοντα καὶ δὸς [τοῖς] πτωχοῖς καὶ ἕξεις θησαυρὸν ἐν οὐρανοῖς, καὶ δεῦρο ἀκολούθει μοι. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:21 Greek NT: Greek Orthodox Church ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Εἰ θέλεις τέλειος εἶναι, ὕπαγε πώλησόν σου τὰ ὑπάρχοντα καὶ δὸς πτωχοῖς, καὶ ἕξεις θησαυρὸν ἐν οὐρανῷ, καὶ δεῦρο ἀκολούθει μοι. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, εἰ θέλεις τέλειος εἶναι, ὕπαγε πώλησόν σου τὰ ὑπάρχοντα καὶ δὸς πτωχοῖς, καὶ ἕξεις θησαυρὸν ἐν οὐρανοῖς, καὶ δεῦρο ἀκολούθει μοι. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Εἰ θέλεις τέλειος εἶναι ὕπαγε πώλησόν σου τὰ ὑπάρχοντα καὶ δὸς πτωχοῖς καὶ ἕξεις θησαυρὸν ἐν οὐρανῷ καὶ δεῦρο ἀκολούθει μοι ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εφη αυτω ο ιησους ει θελεις τελειος ειναι υπαγε πωλησον σου τα υπαρχοντα και δος πτωχοις και εξεις θησαυρον εν ουρανω και δευρο ακολουθει μοι ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:21 Greek NT: Textus Receptus (1894) εφη αυτω ο ιησους ει θελεις τελειος ειναι υπαγε πωλησον σου τα υπαρχοντα και δος πτωχοις και εξεις θησαυρον εν ουρανω και δευρο ακολουθει μοι Latin: Biblia Sacra Vulgata ait illi Iesus si vis perfectus esse vade vende quae habes et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere me
 Complete Desire Follow Hast Heaven Money Perfect Poor Possess Possessions Property Replied Sell Treasure Wealth Wilt Wish Wouldest
 Complete Desire Follow Heaven Jesus Money Perfect Poor Possess Possessions Property Sell Treasure Want Wealth Wilt Wish Wouldest
 Complete Desire Follow Heaven Jesus Money Perfect Poor Possess Possessions Property Sell Treasure Want Wealth Wilt Wish WouldestMatthew 19:21 Multilingual Bible Matthieu 19:21 French Mateo 19:21 Biblia Paralela 馬 太 福 音 19:21 Chinese Bible | |
|