| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When they saw | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| the star, | ἀστέρα | astera | 792 | a star | from a prim. root ster- |
| they rejoiced | ἐχάρησαν | echarēsan | 5463 | to rejoice, be glad | a prim. verb |
| exceedingly | σφόδρα | sphodra | 4970 | very much | adverb from sphodros (excessive, violent) |
| with great | μεγάλην | megalēn | 3173 | great | a prim. word |
| joy. | χαρὰν | charan | 5479 | joy, delight | from chairó |
| KJV Lexicon ιδοντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αστερα noun - accusative singular masculine aster  as-tare': a star (as strown over the sky), literally or figuratively -- star. εχαρησαν verb - second aorist passive deponent indicative - third person chairo  khah'-ee-ro: to be cheerful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well χαραν noun - accusative singular feminine chara  khar-ah': cheerfulness, i.e. calm delight -- gladness, greatly, (be exceeding) joy(-ful, -fully, -fulness, -ous). μεγαλην adjective - accusative singular feminine megas  meg'-as: big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years. σφοδρα adverb sphodra  sfod'-rah: vehemently, i.e. in a high degree, much -- exceeding(-ly), greatly, sore, very. |
New American Standard (©1995) When they saw the star, they rejoiced exceedingly with great joy.King James Bible When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy. American King James Version When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy. American Standard Version And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy. Darby Bible Translation And when they saw the star they rejoiced with exceeding great joy. English Revised Version And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy. Webster's Bible Translation When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy. World English Bible When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy. Young's Literal Translation And having seen the star, they rejoiced with exceeding great joy, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἰδόντες δὲ τὸν ἀστέρα ἐχάρησαν χαρὰν μεγάλην σφόδρα. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:10 Greek NT: Greek Orthodox Church ἰδόντες δὲ τὸν ἀστέρα ἐχάρησαν χαρὰν μεγάλην σφόδρα. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἰδόντες δὲ τὸν ἀστέρα ἐχάρησαν χαρὰν μεγάλην σφόδρα. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἰδόντες δὲ τὸν ἀστέρα ἐχάρησαν χαρὰν μεγάλην σφόδρα ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ιδοντες δε τον αστερα εχαρησαν χαραν μεγαλην σφοδρα ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) ιδοντες δε τον αστερα εχαρησαν χαραν μεγαλην σφοδρα Latin: Biblia Sacra Vulgata videntes autem stellam gavisi sunt gaudio magno valde
 Exceeding Exceedingly Filled Full Intense Joy Overjoyed Rejoiced Sight Star
 Exceeding Exceedingly Filled Full Great Intense Joy Overjoyed Rejoiced Sight Star
 Exceeding Exceedingly Filled Full Great Intense Joy Overjoyed Rejoiced Sight StarMatthew 2:10 Multilingual Bible Matthieu 2:10 French Mateo 2:10 Biblia Paralela 馬 太 福 音 2:10 Chinese Bible |