Philippians 2:12
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
So then,Ὥστε
(ōste)
5620: so as to, so then, thereforefrom hós and te
my beloved,ἀγαπητοί
(agapētoi)
27: belovedfrom agapaó
justκαθὼς
(kathōs)
2531a: according as, just asfrom kata and hós
as you have alwaysπάντοτε
(pantote)
3842: at all timesfrom pas and tote
obeyed,ὑπηκούσατε
(upēkousate)
5219: to listen, attend tofrom hupo and akouó
not as in my presenceπαρουσίᾳ
(parousia)
3952: a presence, a comingfrom the pres. part. of pareimi
only,μόνον
(monon)
3440: merelyadverb from monos
but nowνῦν
(nun)
3568: now, the presenta prim. particle of pres. time
muchπολλῷ
(pollō)
4183: much, manya prim. word
moreμᾶλλον
(mallon)
3123: morecptv. of the same as malista
in my absence,ἀπουσίᾳ
(apousia)
666: a being away, i.e. absencefrom fem. part. of apeimi
workκατεργάζεσθε
(katergazesthe)
2716: to work outfrom kata and ergazomai
out your salvationσωτηρίαν
(sōtērian)
4991: deliverance, salvationfrom sótér
with fearφόβου
(phobou)
5401: panic flight, fear, the causing of fear, terrorfrom phebomai (to be put to flight)
and trembling;τρόμου
(tromou)
5156: trembling, quakingfrom tremó


















KJV Lexicon
ωστε  conjunction
hoste  hoce'-teh:  so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow) -- (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore.
αγαπητοι  adjective - vocative plural masculine
agapetos  ag-ap-ay-tos':  beloved -- (dearly, well) beloved, dear.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
καθως  adverb
kathos  kath-oce':  just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when.
παντοτε  adverb
pantote  pan'-tot-eh:  every when, i.e. at all times -- alway(-s), ever(-more).
υπηκουσατε  verb - aorist active indicative - second person
hupakouo  hoop-ak-oo'-o:  to hear under (as a subordinate), i.e. to listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority -- hearken, be obedient to, obey.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παρουσια  noun - dative singular feminine
parousia  par-oo-see'-ah:  a being near, (by implication) physically, aspect -- coming, presence.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
μονον  adverb
monon  mon'-on:  merely -- alone, but, only.
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
νυν  adverb
nun  noon:  now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate
πολλω  adjective - dative singular neuter
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
μαλλον  adverb
mallon  mal'-lon:  (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
απουσια  noun - dative singular feminine
apousia  ap-oo-see'-ah:  a being away -- absence.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
φοβου  noun - genitive singular masculine
phobos  fob'-os:  alarm or fright -- be afraid, + exceedingly, fear, terror.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τρομου  noun - genitive singular masculine
tromos  trom'-os:  a trembling, i.e. quaking with fear -- + tremble(-ing).
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εαυτων  reflexive pronoun - third person genitive plural masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
σωτηριαν  noun - accusative singular feminine
soteria  so-tay-ree'-ah:  rescue or safety (physically or morally) -- deliver, health, salvation, save, saving.
κατεργαζεσθε  verb - present middle or passive deponent imperative - second person
katergazomai  kat-er-gad'-zom-ahee:  to work fully, i.e. accomplish; by implication, to finish, fashion -- cause, to (deed), perform, work (out).
Parallel Verses
New American Standard Bible
So then, my beloved, just as you have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your salvation with fear and trembling;

King James Bible
Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.

Holman Christian Standard Bible
So then, my dear friends, just as you have always obeyed, not only in my presence, but now even more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.

International Standard Version
And so, my dear friends, just as you have always obeyed, not only when I was with you but even more now that I am absent, continue to work out your salvation with fear and trembling.

NET Bible
So then, my dear friends, just as you have always obeyed, not only in my presence but even more in my absence, continue working out your salvation with awe and reverence,

Aramaic Bible in Plain English
Therefore beloved, just as you have always obeyed, not when I am near to you only, but now when I am far from you, all the more, with awe and with trembling, do the service of your life.

GOD'S WORD® Translation
My dear friends, you have always obeyed, not only when I was with you but even more now that I'm absent. In the same way continue to work out your salvation with fear and trembling.

King James 2000 Bible
Therefore, my beloved, as you have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
Links
Philippians 2:12
Philippians 2:12 NIV
Philippians 2:12 NLT
Philippians 2:12 ESV
Philippians 2:12 NASB
Philippians 2:12 KJV

Philippians 2:11
Top of Page
Top of Page