Romans 15:19
<< Romans 15:19 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
in the powerδυνάμειdunamei1411(miraculous) power, might, strengthfrom dunamai
of signsσημείωνsēmeiōn4592a signfrom the same as sémainó
and wonders,τεράτωνteratōn5059a wonder, marvela prim. word
in the powerδυνάμειdunamei1411(miraculous) power, might, strengthfrom dunamai
of the Spirit;πνεύματοςpneumatos4151wind, spiritfrom pneó
soὥστεōste5620so as to, so then, thereforefrom hós and te
that from JerusalemἸερουσαλὴμierousalēm2419Jerusalem, the capital of united Isr. and Judah, also a future heavenly cityof Hebrew origin Yerushalaim
and round aboutκύκλῳkuklō2945arounddat. from kuklos (a circle)
as farμέχριmechri3360as far as, untila prim. word
as IllyricumἸλλυρικοῦillurikou2437Illyricum, a region adjacent to the Adriatic Seaof uncertain origin
I have fully preachedπεπληρωκέναιpeplērōkenai4137to make full, to completefrom plérés
the gospelεὐαγγέλιονeuangelion2098good newsfrom the same as euaggelizó
of Christ.Χριστοῦchristou5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
KJV Lexicon
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
δυναμει  noun - dative singular feminine
dunamis  doo'-nam-is:  force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself)
σημειων  noun - genitive plural neuter
semeion  say-mi'-on:  an indication, especially ceremonially or supernaturally -- miracle, sign, token, wonder.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τερατων  noun - genitive plural neuter
teras  ter'-as:  a prodigy or omen -- wonder.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
δυναμει  noun - dative singular feminine
dunamis  doo'-nam-is:  force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself)
πνευματος  noun - genitive singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
ωστε  conjunction
hoste  hoce'-teh:  so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow) -- (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore.
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
ιερουσαλημ  proper noun
Hierousalem  hee-er-oo-sal-ame':  Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine -- Jerusalem.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
κυκλω  noun - dative singular masculine
kukloi  koo'-klo:  i.e. in a circle; i.e. (adverbially) all around -- round about.
μεχρι  adverb
mechri  mekh'-ree:  as far as, i.e. up to a certain point -- till, (un-)to, until.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιλλυρικου  noun - genitive singular neuter
Illurikon  il-loo-ree-kon':  Illyricum.
πεπληρωκεναι  verb - perfect active middle or passive deponent
pleroo  play-ro'-o:  to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ευαγγελιον  noun - accusative singular neuter
euaggelion  yoo-ang-ghel'-ee-on:  a good message, i.e. the gospel -- gospel.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χριστου  noun - genitive singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
New American Standard (©1995)
in the power of signs and wonders, in the power of the Spirit; so that from Jerusalem and round about as far as Illyricum I have fully preached the gospel of Christ.

King James Bible
Through mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God; so that from Jerusalem, and round about unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.

American King James Version
Through mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God; so that from Jerusalem, and round about to Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.

American Standard Version
in the power of signs and wonders, in the power of the Holy Spirit; so that from Jerusalem, and round about even unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ;

Darby Bible Translation
in the power of signs and wonders, in the power of the Spirit of God; so that I, from Jerusalem, and in a circuit round to Illyricum, have fully preached the glad tidings of the Christ;

English Revised Version
in the power of signs and wonders, in the power of the Holy Ghost; so that from Jerusalem, and round about even unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ;

Webster's Bible Translation
Through mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God; so that from Jerusalem, and around to Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.

World English Bible
in the power of signs and wonders, in the power of God's Spirit; so that from Jerusalem, and around as far as to Illyricum, I have fully preached the Good News of Christ;

Young's Literal Translation
in power of signs and wonders, in power of the Spirit of God; so that I, from Jerusalem, and in a circle as far as Illyricum, have fully preached the good news of the Christ;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐν δυνάμει σημείων καὶ τεράτων ἐν δυνάμει πνεύματος [ἁγίου]. ὥστε με ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ καὶ κύκλῳ μέχρι τοῦ Ἰλλυρικοῦ πεπληρωκέναι τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐν δυνάμει σημείων καὶ τεράτων, ἐν δυνάμει Πνεύματος Θεοῦ, ὥστε με ἀπὸ Ἱερουσαλὴμ καὶ κύκλῳ μέχρι τοῦ Ἰλλυρικοῦ πεπληρωκέναι τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐν δυνάμει σημείων καὶ τεράτων, ἐν δυνάμει πνεύματος θεοῦ, ὥστε με ἀπὸ Ἱερουσαλὴμ καὶ κύκλῳ μέχρι τοῦ Ἰλλυρικοῦ πεπληρωκέναι τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐν δυνάμει σημείων καὶ τεράτων ἐν δυνάμει πνεύματος θεοῦ· ὥστε με ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ καὶ κύκλῳ μέχρι τοῦ Ἰλλυρικοῦ πεπληρωκέναι τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εν δυναμει σημειων και τερατων εν δυναμει πνευματος θεου ωστε με απο ιερουσαλημ και κυκλω μεχρι του ιλλυρικου πεπληρωκεναι το ευαγγελιον του χριστου

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εν δυναμει σημειων και τερατων εν δυναμει πνευματος θεου ωστε με απο ιερουσαλημ και κυκλω μεχρι του ιλλυρικου πεπληρωκεναι το ευαγγελιον του χριστου

Romans 15:19 Hebrew Bible
בגבורת אתות ומופתים ובגבורת רוח אלהים עד כי מלאתי מירושלים וסביבותיה ועד לאלוריקון את בשורת המשיח׃

Romans 15:19 Aramaic NT: Peshitta
ܒܚܝܠܐ ܕܐܬܘܬܐ ܘܕܬܕܡܪܬܐ ܘܒܚܝܠܐ ܕܪܘܚܗ ܕܐܠܗܐ ܐܝܟܢܐ ܕܡܢ ܐܘܪܫܠܡ ܐܬܟܪܟ ܥܕܡܐ ܠܐܠܘܪܝܩܘܢ ܘܐܡܠܐ ܤܒܪܬܗ ܕܡܫܝܚܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
in virtute signorum et prodigiorum in virtute Spiritus Sancti ita ut ab Hierusalem per circuitum usque in Illyricum repleverim evangelium Christi

Beginning Christ Circle Circuit Districts Fully Glad God's Gospel Holy Illyricum Illyr'icum Jerusalem Labours Manifested Marvels Mighty Miracles News Outlying Power Preached Proclaimed Reserve Round Signs Simply Speak Spirit Tidings Wonders

Beginning Christ Circle Circuit Districts Far Fully Glad God's Good Gospel Holy Jerusalem Labours Manifested Marvels Mighty News Outlying Power Preached Proclaimed Reserve Round Signs Simply Speak Spirit Tidings Way Wonders

Beginning Christ Circle Circuit Districts Far Fully Glad God's Good Gospel Holy Jerusalem Labours Manifested Marvels Mighty News Outlying Power Preached Proclaimed Reserve Round Signs Simply Speak Spirit Tidings Way Wonders

Romans 15:19 Multilingual Bible

Romains 15:19 French

Romanos 15:19 Biblia Paralela

羅 馬 書 15:19 Chinese Bible