Romans 6:2
<< Romans 6:2 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
May it neverμὴ3361not, that...not, lest (used for qualified negation)a prim. particle
be! Howπῶςpōs4459how?interrog. adverb from the same as posos
shall we whoοἵτινεςoitines3748whoever, anyone whofrom hos, and tis
diedἀπεθάνομενapethanomen599to diefrom apo and thnéskó
to sinἁμαρτίᾳamartia266a sin, failurefrom hamartanó
stillἔτιeti2089still, yeta prim. adverb
liveζήσομενzēsomen2198to livefrom prim. roots zé- and zó-
in it?     
KJV Lexicon
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
γενοιτο  verb - second aorist middle deponent passive deponent - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
οιτινες  relative pronoun - nominative plural masculine
hostis  hos'-tis:  which some, i.e. any that; also (definite) which same
απεθανομεν  verb - second aorist active indicative - first person
apothnesko  ap-oth-nace'-ko:  to die off -- be dead, death, die, lie a-dying, be slain (with).
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμαρτια  noun - dative singular feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
πως  adverb - interrogative
pos  poce:  an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English).
ετι  adverb
eti  et'-ee:  yet, still (of time or degree) -- after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet.
ζησομεν  verb - future active indicative - first person
zao  dzah'-o:  to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αυτη  personal pronoun - dative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
May it never be! How shall we who died to sin still live in it?

King James Bible
God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?

American King James Version
God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?

American Standard Version
God forbid. We who died to sin, how shall we any longer live therein?

Darby Bible Translation
Far be the thought. We who have died to sin, how shall we still live in it?

English Revised Version
God forbid. We who died to sin, how shall we any longer live therein?

Webster's Bible Translation
By no means: how shall we, that are dead to sin, live any longer therein?

World English Bible
May it never be! We who died to sin, how could we live in it any longer?

Young's Literal Translation
let it not be! we who died to the sin -- how shall we still live in it?

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μὴ γένοιτο. οἵτινες ἀπεθάνομεν τῇ ἁμαρτίᾳ, πῶς ἔτι ζήσομεν ἐν αὐτῇ;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
μὴ γένοιτο. οἵτινες ἀπεθάνομεν τῇ ἁμαρτίᾳ, πῶς ἔτι ζήσομεν ἐν αὐτῇ;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
μὴ γένοιτο· οἵτινες ἀπεθάνομεν τῇ ἁμαρτίᾳ, πῶς ἔτι ζήσομεν ἐν αὐτῇ;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
μὴ γένοιτο οἵτινες ἀπεθάνομεν τῇ ἁμαρτίᾳ πῶς ἔτι ζήσομεν ἐν αὐτῇ

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μη γενοιτο οιτινες απεθανομεν τη αμαρτια πως ετι ζησομεν εν αυτη

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μη γενοιτο οιτινες απεθανομεν τη αμαρτια πως ετι ζησομεν εν αυτη

Romans 6:2 Hebrew Bible
חלילה לנו כי מתנו לחטא ואיך נוסיף לחיות בו׃

Romans 6:2 Aramaic NT: Peshitta
ܚܤ ܐܝܠܝܢ ܓܝܪ ܕܡܝܬܢ ܠܚܛܝܬܐ ܐܝܟܢܐ ܢܚܐ ܒܗ ܬܘܒ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
absit qui enim mortui sumus peccato quomodo adhuc vivemus in illo

Dead Died Forbid Indeed Longer Sin Therein

Dead Died Far Forbid Indeed Live Means Sin Therein Thought Way

Dead Died Far Forbid Indeed Live Means Sin Therein Thought Way

Romans 6:2 Multilingual Bible

Romains 6:2 French

Romanos 6:2 Biblia Paralela

羅 馬 書 6:2 Chinese Bible