Ruth 1:15
<< Ruth 1:15 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then she said,וַתֹּ֗אמֶרvat·to·mer559to utter, saya prim. root
"Behold,הִנֵּה֙hin·neh2009lo! behold!prol. of hen
your sister-in-lawיְבִמְתֵּ֔ךְye·vim·tech,2994sister-in-lawfrom the same as yabam
has goneשָׁ֣בָהsha·vah7725to turn back, returna prim. root
backשׁ֖וּבִיshu·vi7725to turn back, returna prim. root
to her peopleעַמָּ֖הּam·mah5971apeoplefrom an unused word
and her gods;אֱלֹהֶ֑יהָe·lo·hei·ha;430God, godpl. of eloah
return  7725to turn back, returna prim. root
afterאַחֲרֵ֥יa·cha·rei310the hind or following partfrom achar
your sister-in-law."יְבִמְתֵּֽךְ׃ye·vim·tech.2994sister-in-lawfrom the same as yabam
KJV Lexicon
And she said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Behold thy sister in law
Ybemeth  (yeb-ay'-meth)
a sister-in-law -- brother's wife, sister in law.
is gone back
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
unto her people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
and unto her gods
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
thou after
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
thy sister in law
Ybemeth  (yeb-ay'-meth)
a sister-in-law -- brother's wife, sister in law.
New American Standard (©1995)
Then she said, "Behold, your sister-in-law has gone back to her people and her gods; return after your sister-in-law."

King James Bible
And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return thou after thy sister in law.

American King James Version
And she said, Behold, your sister in law is gone back to her people, and to her gods: return you after your sister in law.

American Standard Version
And she said, Behold, thy sister-in-law is gone back unto her people, and unto her god: return thou after thy sister-in-law.

Darby Bible Translation
And she said, Behold, thy sister-in-law is gone back to her people and to her gods: return after thy sister-in-law.

English Revised Version
And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her god: return thou after thy sister in law.

Webster's Bible Translation
And she said, Behold, thy sister-in-law hath gone back to her people, and to her gods: return thou after thy sister-in-law.

World English Bible
She said, "Behold, your sister-in-law has gone back to her people, and to her god. Follow your sister-in-law."

Young's Literal Translation
And she saith, 'Lo, thy sister-in-law hath turned back unto her people, and unto her god, turn thou back after thy sister-in-law.'

רות 1:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתֹּ֗אמֶר הִנֵּה֙ שָׁ֣בָה יְבִמְתֵּ֔ךְ אֶל־עַמָּ֖הּ וְאֶל־אֱלֹהֶ֑יהָ שׁ֖וּבִי אַחֲרֵ֥י יְבִמְתֵּֽךְ׃

רות 1:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותאמר הנה שבה יבמתך אל־עמה ואל־אלהיה שובי אחרי יבמתך׃

רות 1:15 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ותאמר הנה שבה יבמתך אל־עמה ואל־אלהיה שובי אחרי יבמתך׃

רות 1:15 Hebrew Bible
ותאמר הנה שבה יבמתך אל עמה ואל אלהיה שובי אחרי יבמתך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cui dixit Noemi en reversa est cognata tua ad populum suum et ad deos suos vade cum ea

Behold Follow Gods Law Naomi Return Sister Sister-in-law Turn

Law Naomi Sister Turn Turned

Law Naomi Sister Turn Turned

Ruth 1:15 Multilingual Bible

Ruth 1:15 French

Rut 1:15 Biblia Paralela

路 得 記 1:15 Chinese Bible