 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | At mealtime | לְעֵ֣ת | le·'et | 6256 | time | probably from anah |
| Boaz | בֹ֜עַז | vo·'az | 1162 | "quickness," an ancestor of David, also a pillar before the temple | from an unused word |
| said | וַיֹּאמֶר֩ | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to her, "Come | גֹּ֤שִֽׁי | go·shi | 5066 | to draw near, approach | a prim. root |
| here, | הֲלֹם֙ | ha·lom | 1988 | hith-er | a prim. adverb |
| that you may eat | וְאָכַ֣לְתְּ | ve·'a·chal·te | 398 | to eat | a prim. root |
| of the bread | הַלֶּ֔חֶם | hal·le·chem, | 3899 | bread, food | from lacham |
| and dip | וְטָבַ֥לְתְּ | ve·ta·val·te | 2881 | to dip | a prim. root |
| your piece of bread | פִּתֵּ֖ךְ | pit·tech | 6595 | fragment, bit, morsel | from pathath |
| in the vinegar." | בַּחֹ֑מֶץ | ba·cho·metz; | 2558 | vinegar | from chamets |
| So she sat | וַתֵּ֙שֶׁב֙ | vat·te·shev | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| beside | מִן־ | min- | 4480 | from | a prim. preposition |
| the reapers; | הַקֹּֽוצְרִ֔ים | hak·ko·vtz·rim, | 7114b | to reap, harvest | a prim. root |
| and he served | וַיִּצְבָּט־ | vai·yitz·bat- | 6642 | to reach, hold out | a prim. root |
| her roasted grain, | קָלִ֔י | ka·li, | 7039 | parched (grain) | from qalah |
| and she ate | וַתֹּ֥אכַל | vat·to·chal | 398 | to eat | a prim. root |
| and was satisfied | וַתִּשְׂבַּ֖ע | vat·tis·ba | 7646 | to be sated, satisfied or surfeited | a prim. root |
| and had some left. | וַתֹּתַֽר׃ | vat·to·tar. | 3498 | to remain over | a prim. root |
| KJV Lexicon And Boaz Bo`az (bo'-az) Boaz, the ancestor of David; also the name of a pillar in front of the temple -- Boaz. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto her At mealtime `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. 'okel (o'-kel) food -- eating, food, meal(-time), meat, prey, victuals. come nagash (naw-gash') to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; relig. to worship; thou hither halom (hal-ome') hither -- here, hither(-(to), thither. and eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. of the bread lechem (lekh'-em) food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. and dip tabal (taw-bal') to dip, to immerse -- dip, plunge. thy morsel path (path) a bit -- meat, morsel, piece. in the vinegar chomets (kho'-mets) vinegar -- vinegar. And she sat yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry beside tsad (tsad) a side; figuratively, an adversary -- (be-)side. the reapers qatsar (kaw-tsar') to dock off, i.e. curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain) and he reached tsabat (tsaw-bat') to grasp, i.e. hand out -- reach. her parched qaliy (kaw-lee') roasted ears of grain -- parched corn. corn and she did eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. and was sufficed saba` (saw-bah') to sate, i.e. fill to satisfaction -- have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of. and left yathar (yaw-thar') to jut over or exceed; by implication, to excel; (intransitively) to remain or be left; causatively, to leave, cause to abound, preserve | New American Standard (©1995) At mealtime Boaz said to her, "Come here, that you may eat of the bread and dip your piece of bread in the vinegar." So she sat beside the reapers; and he served her roasted grain, and she ate and was satisfied and had some left.King James Bible And Boaz said unto her, At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left. American King James Version And Boaz said to her, At mealtime come you here, and eat of the bread, and dip your morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left. American Standard Version And at meal-time Boaz said unto her, Come hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers, and they reached her parched grain, and she did eat, and was sufficed, and left thereof. Darby Bible Translation And Boaz said to her at mealtime, Come hither and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers; and he reached her parched corn, and she ate and was sufficed, and reserved some. English Revised Version And at meal-time Boaz said unto her, Come hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and they reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left thereof. Webster's Bible Translation And Boaz said to her, At meal-time come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she ate, and was satisfied, and left. World English Bible At meal time Boaz said to her, "Come here, and eat of the bread, and dip your morsel in the vinegar." She sat beside the reapers, and they reached her parched grain, and she ate, and was satisfied, and left some of it. Young's Literal Translation And Boaz saith to her, 'At meal-time come nigh hither, and thou hast eaten of the bread, and dipped thy morsel in the vinegar.' And she sitteth at the side of the reapers, and he reacheth to her roasted corn, and she eateth, and is satisfied, and leaveth. Latin: Biblia Sacra Vulgata dixitque ad eam Booz quando hora vescendi fuerit veni huc et comede panem et intingue buccellam tuam in aceto sedit itaque ad messorum latus et congessit pulentam sibi comeditque et saturata est et tulit reliquias
 Ate Beside Bit Boaz Bo'az Bread Corn Dip Dipped Dry Eat Eaten Eateth Grain Grain-cutters Harvesters Hast Hither Leaveth Meal Mealtime Meal-time Morsel Nigh Offered Parched Passed Piece Reached Reacheth Reapers Reserved Roasted Sat Satisfied Seat Served Sitteth Sufficed Thereof Vinegar Wanted Wine
 Ate Boaz Bread Corn Dip Eat Harvesters Hither Meal Morsel Offered Parched Piece Reached Reapers Roasted Sat Satisfied Served Sufficed Thereof Time Vinegar Wine
 Ate Boaz Bread Corn Dip Eat Harvesters Hither Meal Morsel Offered Parched Piece Reached Reapers Roasted Sat Satisfied Served Sufficed Thereof Time Vinegar WineRuth 2:14 Multilingual Bible Ruth 2:14 French Rut 2:14 Biblia Paralela 路 得 記 2:14 Chinese Bible | |
|