Titus 3:7
<< Titus 3:7 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
soἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that being justifiedδικαιωθέντεςdikaiōthentes1344to show to be righteous, declare righteousfrom dikaios
by His graceχάριτιchariti5485grace, kindnessa prim. word
we would be madeγενηθῶμενgenēthōmen1096to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
heirsκληρονόμοιklēronomoi2818an heirfrom kléros and the same as nomos
accordingκατ’kat2596down, against, according topreposition of uncertain origin
to [the] hopeἐλπίδαelpida1680expectation, hopefrom the same as elpizó
of eternalαἰωνίουaiōniou166agelong, eternalfrom aión
life.ζωῆςzōēs2222lifefrom zaó
KJV Lexicon
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
δικαιωθεντες  verb - aorist passive participle - nominative plural masculine
dikaioo  dik-ah-yo'-o:  to render (i.e. show or regard as) just or innocent -- free, justify(-ier), be righteous.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εκεινου  demonstrative pronoun - genitive singular masculine
ekeinos  ek-i'-nos:  that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those.
χαριτι  noun - dative singular feminine
charis  khar'-ece:  acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).
κληρονομοι  noun - nominative plural masculine
kleronomos  klay-ron-om'-os:  a sharer by lot, i.e. inheritor; by implication, a possessor -- heir.
γενωμεθα  verb - second aorist middle deponent subjunctive - first person
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
κατ  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
ελπιδα  noun - accusative singular feminine
elpis  el-pece':  expectation (abstractly or concretely) or confidence -- faith, hope.
ζωης  noun - genitive singular feminine
zoe  dzo-ay':  life -- life(-time).
αιωνιου  adjective - genitive singular feminine
aionios  ahee-o'-nee-os:  perpetual (also used of past time, or past and future as well) -- eternal, for ever, everlasting, world (began).
New American Standard (©1995)
so that being justified by His grace we would be made heirs according to the hope of eternal life.

King James Bible
That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.

American King James Version
That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.

American Standard Version
that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life.

Darby Bible Translation
that, having been justified by his grace, we should become heirs according to the hope of eternal life.

English Revised Version
that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life.

Webster's Bible Translation
That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.

World English Bible
that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life.

Young's Literal Translation
that having been declared righteous by His grace, heirs we may become according to the hope of life age-during.

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἵνα δικαιωθέντες τῇ ἐκείνου χάριτι κληρονόμοι γενηθῶμεν κατ’ ἐλπίδα ζωῆς αἰωνίου.

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἵνα δικαιωθέντες τῇ ἐκείνου χάριτι κληρονόμοι γενώμεθα κατ’ ἐλπίδα ζωῆς αἰωνίου.

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἵνα δικαιόω ὁ ἐκεῖνος χάρις κληρονόμος γίνομαι κατά ἐλπίς ζωή αἰώνιος

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἵνα δικαιωθέντες τῇ ἐκείνου χάριτι κληρονόμοι γενώμεθα κατ' ἐλπίδα ζωῆς αἰωνίου

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ινα δικαιωθεντες τη εκεινου χαριτι κληρονομοι γενωμεθα κατ ελπιδα ζωης αιωνιου

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ινα δικαιωθεντες τη εκεινου χαριτι κληρονομοι γενωμεθα κατ ελπιδα ζωης αιωνιου

Titus 3:7 Hebrew Bible
למען נצדק בחסדו ונירש לפי התקוה את חיי העולמים׃

Titus 3:7 Aramaic NT: Peshitta
ܕܒܛܝܒܘܬܗ ܢܙܕܕܩ ܘܢܗܘܐ ܝܪܬܐ ܒܤܒܪܐ ܒܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ut iustificati gratia ipsius heredes simus secundum spem vitae aeternae

Age-during Ages Declared Eternal Fulfilment Grace Heirs Heritage Hope Hopes Justified Order Righteous Righteousness

Age-During Ages Declared Eternal Fulfilment Grace Heirs Heritage Hope Hopes Justified Life Order Part Righteous Righteousness

Age-During Ages Declared Eternal Fulfilment Grace Heirs Heritage Hope Hopes Justified Life Order Part Righteous Righteousness

Titus 3:7 Multilingual Bible

Tite 3:7 French

Tito 3:7 Biblia Paralela

提 多 書 3:7 Chinese Bible