 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | either | אִם־ | im- | 518 | if | a prim. conjunction |
| three | שָׁלֹ֨ושׁ | sha·lo·vsh | 7969 | a three, triad | of uncertain derivation |
| years | שָׁנִ֜ים | sha·nim | 8141 | a year | from shana |
| of famine, | רָעָ֗ב | ra·'av | 7458 | famine, hunger | from raeb |
| or three | שְׁלֹשָׁ֨ה | she·lo·shah | 7969 | a three, triad | of uncertain derivation |
| months | חֳדָשִׁ֜ים | cho·da·shim | 2320 | new moon, a month | from chadash |
| to be swept away | נִסְפֶּ֥ה | nis·peh | 5595 | to sweep or snatch away, catch up | a prim. root |
| before | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| your foes, | צָרֶיךָ֮ | tza·rei·cha | 6862c | adversary, foe | from tsarar |
| while the sword | וְחֶ֣רֶב | ve·che·rev | 2719 | a sword | from charab |
| of your enemies | | | 340 | to be hostile to | a prim. root |
| overtakes | לְמַשֶּׂגֶת֒ | le·mas·se·get | 5381 | to reach, overtake | a prim. root |
| [you], or else three | שְׁלֹ֣שֶׁת | she·lo·shet | 7969 | a three, triad | of uncertain derivation |
| days | יָ֠מִים | ya·mim | 3117 | day | a prim. root |
| of the sword | חֶ֣רֶב | che·rev | 2719 | a sword | from charab |
| of the LORD, | יְהוָ֤ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| even pestilence | וְדֶ֙בֶר֙ | ve·de·ver | 1698 | pestilence | from dabar |
| in the land, | בָּאָ֔רֶץ | ba·'a·retz, | 776 | earth, land | a prim. root |
| and the angel | וּמַלְאַ֣ךְ | u·mal·'ach | 4397 | a messenger | from an unused word |
| of the LORD | יְהוָ֔ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| destroying | מַשְׁחִ֖ית | mash·chit | 7843 | perhaps to go to ruin | a prim. root |
| throughout all | בְּכָל־ | be·chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the territory | גְּב֣וּל | ge·vul | 1366 | border, boundary, territory | from an unused word |
| of Israel.' | יִשְׂרָאֵ֑ל | yis·ra·'el; | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| Now, | וְעַתָּ֣ה | ve·'at·tah | 6258 | now | probably from anah |
| therefore, consider | רְאֵ֔ה | re·'eh, | 7200 | to see | a prim. root |
| what | מָֽה־ | mah- | 4100 | what? how? anything | a prim. interrogative and indefinite particle |
| answer | דָּבָֽר׃ | da·var. | 1697 | speech, word | from dabar |
| I shall return | אָשִׁ֥יב | a·shiv | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| to Him who sent | שֹׁלְחִ֖י | sho·le·chi | 7971 | to send | a prim. root |
| me." | | | | | |
| KJV Lexicon Either three shalowsh (shaw-loshe') masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice years' shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). famine ra`ab (raw-awb') hunger (more or less extensive) -- dearth, famine, + famished, hunger. or three shalowsh (shaw-loshe') masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice months chodesh (kho'-desh) the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon. to be destroyed caphah (saw-faw') to scrape (literally, to shave; but usually figuratively) together (i.e. to accumulate or increase) or away (i.e. to scatter, remove, or ruin; intransitively, to perish) before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) thy foes tsar (tsar) adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble. while that the sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. of thine enemies 'oyeb (o-yabe') hating; an adversary -- enemy, foe. overtaketh nasag (naw-sag') to reach -- ability, be able, attain (unto), (be able to, can) get, lay at, put, reach, remove, wax rich, surely, (over-)take (hold of, on, upon). thee or 'im (eem) used very widely as demonstrative, lo!; interrog., whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; else three shalowsh (shaw-loshe') masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice days yowm (yome) a day (as the warm hours), the sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. even the pestilence deber (deh'-ber) a pestilence -- murrain, pestilence, plague. in the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. and the angel mal'ak (mal-awk') a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. destroying shachath (shaw-khath') to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r). throughout all the coasts gbuwl (gheb-ool') a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extens. the territory inclosed -- border, bound, coast, great, landmark, limit, quarter, space. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. Now therefore advise ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. thyself what word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause I shall bring again shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively to him that sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) me | New American Standard (©1995) either three years of famine, or three months to be swept away before your foes, while the sword of your enemies overtakes you, or else three days of the sword of the LORD, even pestilence in the land, and the angel of the LORD destroying throughout all the territory of Israel.' Now, therefore, consider what answer I shall return to Him who sent me."King James Bible Either three years' famine; or three months to be destroyed before thy foes, while that the sword of thine enemies overtaketh thee; or else three days the sword of the LORD, even the pestilence, in the land, and the angel of the LORD destroying throughout all the coasts of Israel. Now therefore advise thyself what word I shall bring again to him that sent me. American King James Version Either three years' famine; or three months to be destroyed before your foes, while that the sword of your enemies overtakes you; or else three days the sword of the LORD, even the pestilence, in the land, and the angel of the LORD destroying throughout all the coasts of Israel. Now therefore advise yourself what word I shall bring again to him that sent me. American Standard Version either three years of famine; or three months to be consumed before thy foes, while the sword of thine enemies overtaketh thee; or else three days the sword of Jehovah, even pestilence in the land, and the angel of Jehovah destroying throughout all the borders of Israel. Now therefore consider what answer I shall return to him that sent me. Darby Bible Translation Choose thee, either three years of famine, or three months to be destroyed before thine adversaries while that the sword of thine enemies overtaketh thee, or three days the sword of Jehovah and the pestilence in the land, and the angel of Jehovah destroying through all the borders of Israel. And now consider what word I shall bring again to him that sent me. English Revised Version either three years of famine; or three months to be consumed before thy foes, while that the sword of thine enemies overtaketh thee; or else three days the sword of the LORD, even pestilence in the land, and the angel of the LORD destroying throughout all the coasts of Israel. Now therefore consider what answer I shall return to him that sent me. Webster's Bible Translation Either three years' famine; or three months to be destroyed before thy foes, while the sword of thy enemies overtaketh thee; or else three days the sword of the LORD, even the pestilence, in the land, and the angel of the LORD destroying throughout all the borders of Israel. Now therefore advise thyself what word I shall bring again to him that sent me. World English Bible either three years of famine; or three months to be consumed before your foes, while the sword of your enemies overtakes you; or else three days the sword of Yahweh, even pestilence in the land, and the angel of Yahweh destroying throughout all the borders of Israel. Now therefore consider what answer I shall return to him who sent me.'" Young's Literal Translation either for three years -- famine, or three months to be consumed from the face of thine adversaries, even the sword of thine enemies to overtake, or three days the sword of Jehovah, even pestilence in the land, and a messenger of Jehovah destroying in all the border of Israel; and now, see; what word do I return to Him who is sending me?' דברי הימים א 21:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex אִם־שָׁלֹ֨ושׁ שָׁנִ֜ים רָעָ֗ב וְאִם־שְׁלֹשָׁ֨ה חֳדָשִׁ֜ים נִסְפֶּ֥ה מִפְּנֵי־צָרֶיךָ֮ וְחֶ֣רֶב אֹויְבֶ֣ךָ ׀ לְמַשֶּׂגֶת֒ וְאִם־שְׁלֹ֣שֶׁת יָ֠מִים חֶ֣רֶב יְהוָ֤ה וְדֶ֙בֶר֙ בָּאָ֔רֶץ וּמַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה מַשְׁחִ֖ית בְּכָל־גְּב֣וּל יִשְׂרָאֵ֑ל וְעַתָּ֣ה רְאֵ֔ה מָֽה־אָשִׁ֥יב אֶת־שֹׁלְחִ֖י דָּבָֽר׃ פדברי הימים א 21:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) אם־שלוש שנים רעב ואם־שלשה חדשים נספה מפני־צריך וחרב אויבך ׀ למשגת ואם־שלשת ימים חרב יהוה ודבר בארץ ומלאך יהוה משחית בכל־גבול ישראל ועתה ראה מה־אשיב את־שלחי דבר׃ פ דברי הימים א 21:12 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required) אם־שלוש שנים רעב ואם־שלשה חדשים נספה מפני־צריך וחרב אויבך ׀ למשגת ואם־שלשת ימים חרב יהוה ודבר בארץ ומלאך יהוה משחית בכל־גבול ישראל ועתה ראה מה־אשיב את־שלחי דבר׃ פ דברי הימים א 21:12 Hebrew Bible אם שלוש שנים רעב ואם שלשה חדשים נספה מפני צריך וחרב אויבך למשגת ואם שלשת ימים חרב יהוה ודבר בארץ ומלאך יהוה משחית בכל גבול ישראל ועתה ראה מה אשיב את שלחי דבר׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata aut tribus annis pestilentiam aut tribus mensibus fugere te hostes tuos et gladium eorum non posse evadere aut tribus diebus gladium Domini et mortem versari in terra et angelum Domini interficere in universis finibus Israhel nunc igitur vide quid respondeam ei qui misit me
 Adversaries Advise Angel Border Borders Bring Choose Coasts Consider Consumed Danger Decide Destroyed Destroying Destruction Devastation Disease Either Enemies Face Famine Flight Foes Haters Messenger Months Overtake Overtakes Overtaketh Overtaking Pestilence Plague Ravaging Return Sending Swept Sword Swords Taking Territory Throughout Thyself War
 Advise Angel Borders Coasts Consider Consumed Destroying Either Enemies Famine Foes Israel Months Overtakes Pestilence Sword Three Throughout Thyself Word
 Advise Angel Borders Coasts Consider Consumed Destroying Either Enemies Famine Foes Israel Months Overtakes Pestilence Sword Three Throughout Thyself Word1 Chronicles 21:12 Multilingual Bible 1 Chroniques 21:12 French 1 Crónicas 21:12 Biblia Paralela 歷 代 志 上 21:12 Chinese Bible | |
|