| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | but God | θεός | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| has chosen | ἐξελέξατο | exelexato | 1586 | to select | from ek and legó (in the sense of pick up) |
| the foolish things | μωρὰ | mōra | 3474 | dull, stupid, foolish | a prim. word |
| of the world | κόσμου | kosmou | 2889 | order, the world | a prim. word |
| to shame | καταισχύνῃ | kataischunē | 2617b | to put to shame, to disgrace | from kata and aischunó |
| the wise, | σοφούς | sophous | 4680 | skilled, wise | a prim. word |
| and God | θεός | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| has chosen | έξελέξατο | exelexato | 1586 | to select | from ek and legó (in the sense of pick up) |
| the weak things | ἀσθενῆ | asthenē | 772 | without strength, weak | from alpha (as a neg. prefix) and sthenés (strong) |
| of the world | κόσμου | kosmou | 2889 | order, the world | a prim. word |
| to shame | καταισχύνῃ | kataischunē | 2617b | to put to shame, to disgrace | from kata and aischunó |
| the things which are strong, | ἰσχυρά | ischura | 2478 | strong, mighty | from ischuó |
| KJV Lexicon αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μωρα adjective - accusative plural neuter moros  mo-ros': dull or stupid (as if shut up), i.e. heedless, (morally) blockhead, (apparently) absurd -- fool(-ish, -ishness). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κοσμου noun - genitive singular masculine kosmos  kos'-mos: orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world. εξελεξατο verb - aorist middle indicative - third person singular eklegomai  ek-leg'-om-ahee: to select -- make choice, choose (out), chosen. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σοφους adjective - accusative plural masculine sophos  sof-os':  wise (in a most general application) -- wise. καταισχυνη verb - present active subjunctive - third person singular kataischuno  kat-ahee-skhoo'-no: to shame down, i.e. disgrace or (by implication) put to the blush -- confound, dishonour, (be a-, make a-)shame(-d). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ασθενη adjective - accusative plural neuter asthenes  as-then-ace': strengthless (in various applications, literal, figurative and moral) -- more feeble, impotent, sick, without strength, weak(-er, -ness, thing). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κοσμου noun - genitive singular masculine kosmos  kos'-mos: orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world. εξελεξατο verb - aorist middle indicative - third person singular eklegomai  ek-leg'-om-ahee: to select -- make choice, choose (out), chosen. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. καταισχυνη verb - present active subjunctive - third person singular kataischuno  kat-ahee-skhoo'-no: to shame down, i.e. disgrace or (by implication) put to the blush -- confound, dishonour, (be a-, make a-)shame(-d). τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ισχυρα adjective - accusative plural neuter ischuros  is-khoo-ros': forcible -- boisterous, mighty(-ier), powerful, strong(-er, man), valiant. |
New American Standard (©1995) but God has chosen the foolish things of the world to shame the wise, and God has chosen the weak things of the world to shame the things which are strong,King James Bible But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty; American King James Version But God has chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God has chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty; American Standard Version but God chose the foolish things of the world, that he might put to shame them that are wise; and God chose the weak things of the world, that he might put to shame the things that are strong; Darby Bible Translation But God has chosen the foolish things of the world, that he may put to shame the wise; and God has chosen the weak things of the world, that he may put to shame the strong things; English Revised Version but God chose the foolish things of the world, that he might put to shame them that are wise; and God chose the weak things of the world, that he might put to shame the things that are strong; Webster's Bible Translation But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty; World English Bible but God chose the foolish things of the world that he might put to shame those who are wise. God chose the weak things of the world, that he might put to shame the things that are strong; Young's Literal Translation but the foolish things of the world did God choose, that the wise He may put to shame; and the weak things of the world did God choose that He may put to shame the strong; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀλλὰ τὰ μωρὰ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ θεός, ἵνα καταισχύνῃ τοὺς σοφούς, καὶ τὰ ἀσθενῆ τοῦ κόσμου έξελέξατο ὁ θεός, ἵνα καταισχύνῃ τὰ ἰσχυρά, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:27 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀλλὰ τὰ μωρὰ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ Θεὸς, ἵνα τοὺς σοφούς καταισχύνῃ, καὶ τὰ ἀσθενῆ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ Θεὸς, ἵνα καταισχύνῃ τὰ ἰσχυρά, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀλλὰ τὰ μωρὰ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ θεὸς ἵνα καταισχύνῃ τοὺς σοφούς, καὶ τὰ ἀσθενῆ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ θεὸς ἵνα καταισχύνῃ τὰ ἰσχυρά, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀλλὰ τὰ μωρὰ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ θεὸς ἵνα τοὺς σοφούς καταισχύνῃ καὶ τὰ ἀσθενῆ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ θεὸς ἵνα καταισχύνῃ τὰ ἰσχυρά ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αλλα τα μωρα του κοσμου εξελεξατο ο θεος ινα τους σοφους καταισχυνη και τα ασθενη του κοσμου εξελεξατο ο θεος ινα καταισχυνη τα ισχυρα ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:27 Greek NT: Textus Receptus (1894) αλλα τα μωρα του κοσμου εξελεξατο ο θεος ινα τους σοφους καταισχυνη και τα ασθενη του κοσμου εξελεξατο ο θεος ινα καταισχυνη τα ισχυρα Latin: Biblia Sacra Vulgata sed quae stulta sunt mundi elegit Deus ut confundat sapientes et infirma mundi elegit Deus ut confundat fortia
 Choose Chose Chosen Confound Destitute Feeble Foolish Influence Mighty Order Powerful Regards Selection Shame Strong Weak Wise
 Choose Chose Chosen Confound Destitute Feeble Foolish Influence Mighty Order Powerful Regards Selection Shame Strong Weak Wise World
 Choose Chose Chosen Confound Destitute Feeble Foolish Influence Mighty Order Powerful Regards Selection Shame Strong Weak Wise World1 Corinthians 1:27 Multilingual Bible 1 Corinthiens 1:27 French 1 Corintios 1:27 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 1:27 Chinese Bible |