| << 1 Corinthians 10:27 >>
|
 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | If | εἴ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| one | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| of the unbelievers | ἀπίστων | apistōn | 571 | incredible, unbelieving | from alpha (as a neg. prefix) and pistos |
| invites | καλεῖ | kalei | 2564 | to call | a prim. word |
| you and you want | θέλετε | thelete | 2309 | to will, wish | a prim. verb |
| to go, | πορεύεσθαι | poreuesthai | 4198 | to go | from poros (a ford, passage) |
| eat | ἐσθίετε | esthiete | 2068 | to eat | akin to edó (to eat) |
| anything | πᾶν | pan | 3956 | all, every | a prim. word |
| that is set before | παρατιθέμενον | paratithemenon | 3908 | to place beside, to set before | from para and tithémi |
| you without | μηδὲν | mēden | 3367 | no one, nothing | from méde and heis |
| asking questions | ἀνακρίνοντες | anakrinontes | 350 | to examine, investigate | from ana and krinó |
| for conscience' | συνείδησιν | suneidēsin | 4893 | consciousness, spec. conscience | from suneidon |
| sake. | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| KJV Lexicon ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object καλει verb - present active indicative - third person singular kaleo  kal-eh'-o: to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called). υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. απιστων adjective - genitive plural masculine apistos  ap'-is-tos: (actively) disbelieving, i.e. without Christian faith (specially, a heathen); (passively) untrustworthy (person), or incredible (thing) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words θελετε verb - present active indicative - second person thelo  thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in πορευεσθαι verb - present middle or passive deponent infinitive poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. παν adjective - accusative singular neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παρατιθεμενον verb - present passive participle - accusative singular neuter paratithemi  par-at-ith'-ay-mee: to place alongside, i.e. present (food, truth); by implication, to deposit (as a trust or for protection) -- allege, commend, commit (the keeping of), put forth, set before. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). εσθιετε verb - present active imperative - second person esthio  es-thee'-o: to eat (usually literal) -- devour, eat, live. μηδεν adjective - accusative singular neuter medeis  may-dice': not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. ανακρινοντες verb - present active participle - nominative plural masculine anakrino  an-ak-ree'-no: to scrutinize, i.e. (by implication) investigate, interrogate, determine -- ask, question, discern, examine, judge, search. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συνειδησιν noun - accusative singular feminine suneidesis  soon-i'-day-sis: co-perception, i.e. moral consciousness -- conscience. | New American Standard (©1995) If one of the unbelievers invites you and you want to go, eat anything that is set before you without asking questions for conscience' sake.King James Bible If any of them that believe not bid you to a feast, and ye be disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake. American King James Version If any of them that believe not bid you to a feast, and you be disposed to go; whatever is set before you, eat, asking no question for conscience sake. American Standard Version If one of them that believe not biddeth you to a feast , and ye are disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience'sake. Darby Bible Translation But if any one of the unbelievers invite you, and ye are minded to go, all that is set before you eat, making no inquiry for conscience sake. English Revised Version If one of them that believe not biddeth you to a feast, and ye are disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake. Webster's Bible Translation If any of them that believe not invites you to a feast, and ye are disposed to go; whatever is set before you, eat, asking no question on account of conscience. World English Bible But if one of those who don't believe invites you to a meal, and you are inclined to go, eat whatever is set before you, asking no questions for the sake of conscience. Young's Literal Translation and if any one of the unbelieving do call you, and ye wish to go, all that is set before you eat, nothing inquiring, because of the conscience; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἴ τις καλεῖ ὑμᾶς τῶν ἀπίστων καὶ θέλετε πορεύεσθαι, πᾶν τὸ παρατιθέμενον ὑμῖν ἐσθίετε μηδὲν ἀνακρίνοντες διὰ τὴν συνείδησιν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:27 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰ δέ τις καλεῖ ὑμᾶς τῶν ἀπίστων καὶ θέλετε πορεύεσθαι, πᾶν τὸ παρατιθέμενον ὑμῖν ἐσθίετε μηδὲν ἀνακρίνοντες διὰ τὴν συνείδησιν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἴ τις καλεῖ ὑμᾶς τῶν ἀπίστων καὶ θέλετε πορεύεσθαι, πᾶν τὸ παρατιθέμενον ὑμῖν ἐσθίετε μηδὲν ἀνακρίνοντες διὰ τὴν συνείδησιν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰ δέ τις καλεῖ ὑμᾶς τῶν ἀπίστων καὶ θέλετε πορεύεσθαι πᾶν τὸ παρατιθέμενον ὑμῖν ἐσθίετε μηδὲν ἀνακρίνοντες διὰ τὴν συνείδησιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ει δε τις καλει υμας των απιστων και θελετε πορευεσθαι παν το παρατιθεμενον υμιν εσθιετε μηδεν ανακρινοντες δια την συνειδησιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:27 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει δε τις καλει υμας των απιστων και θελετε πορευεσθαι παν το παρατιθεμενον υμιν εσθιετε μηδεν ανακρινοντες δια την συνειδησιν Latin: Biblia Sacra Vulgata si quis vocat vos infidelium et vultis ire omne quod vobis adponitur manducate nihil interrogantes propter conscientiam
 Accept Account Anything Asking Believe Bid Biddeth Conscience Dinner Disposed Eat Feast Gentile Gives Ground Guest Inclined Inquiring Inquiry Invitation Invite Invites Makes Making Meal Minded Nothing Pleased Question Questions Raising Sake Unbeliever Unbelievers Unbelieving Whatever Whatsoever Wish Wrong
 Account Believe Bid Biddeth Conscience Dinner Disposed Eat Feast Gentile Gives Guest Inclined Inquiry Invitation Invite Invites Makes Making Meal Minded Pleased Question Questions Right Sake Unbeliever Unbelievers Whatever Whatsoever
 Account Believe Bid Biddeth Conscience Dinner Disposed Eat Feast Gentile Gives Guest Inclined Inquiry Invitation Invite Invites Makes Making Meal Minded Pleased Question Questions Right Sake Unbeliever Unbelievers Whatever Whatsoever1 Corinthians 10:27 Multilingual Bible 1 Corinthiens 10:27 French 1 Corintios 10:27 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 10:27 Chinese Bible | |
|
| |