| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But if | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| we judged | διεκρίνομεν | diekrinomen | 1252 | to distinguish, to judge | from dia and krinó |
| ourselves | ἑαυτοὺς | eautous | 1438 | of himself, herself, itself | from a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos |
| rightly, we would not be judged. | ἐκρινόμεθα | ekrinometha | 2919 | to judge, decide | a prim. verb |
| KJV Lexicon ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εαυτους reflexive pronoun - third person accusative plural masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. διεκρινομεν verb - imperfect active indicative - first person diakrino  dee-ak-ree'-no: to contend, make (to) differ(-ence), discern, doubt, judge, be partial, stagger, waver. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. αν particle an  an: denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty εκρινομεθα verb - imperfect passive indicative - first person krino  kree'-no: by implication, to try, condemn, punish |
New American Standard (©1995) But if we judged ourselves rightly, we would not be judged.King James Bible For if we would judge ourselves, we should not be judged. American King James Version For if we would judge ourselves, we should not be judged. American Standard Version But if we discerned ourselves, we should not be judged. Darby Bible Translation But if we judged ourselves, so were we not judged. English Revised Version But if we discerned ourselves, we should not be judged. Webster's Bible Translation For if we would judge ourselves, we should not be judged. World English Bible For if we discerned ourselves, we wouldn't be judged. Young's Literal Translation for if ourselves we were discerning, we would not be being judged, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰ δὲ ἑαυτοὺς διεκρίνομεν, οὐκ ἂν ἐκρινόμεθα· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:31 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰ γὰρ ἑαυτοὺς διεκρίνομεν, οὐκ ἂν ἐκρινόμεθα· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰ δὲ ἑαυτοὺς διεκρίνομεν, οὐκ ἂν ἐκρινόμεθα· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰ γὰρ ἑαυτοὺς διεκρίνομεν οὐκ ἂν ἐκρινόμεθα· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ει γαρ εαυτους διεκρινομεν ουκ αν εκρινομεθα ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:31 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει γαρ εαυτους διεκρινομεν ουκ αν εκρινομεθα Latin: Biblia Sacra Vulgata quod si nosmet ipsos diiudicaremus non utique iudicaremur
 TRUE Discerned Discerning Estimated However Judge Judged Judges Judgment Ourselves Punishment Rightly Truly Wouldn't
 Aright Discerned Discerning Estimated However Judge Judged Judges Judgment Ourselves Punishment Rightly True. Wouldn't
 Aright Discerned Discerning Estimated However Judge Judged Judges Judgment Ourselves Punishment Rightly True. Wouldn't1 Corinthians 11:31 Multilingual Bible 1 Corinthiens 11:31 French 1 Corintios 11:31 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 11:31 Chinese Bible |