| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | If | ἐὰν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| the foot | πούς | pous | 4228 | a foot | a prim. word |
| says, | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| "Because | ὅτι | oti | 3754 | that, because | conjunction from neut. of hostis, |
| I am | εἰμὶ | eimi | 1510 | I exist, I am | a prol. form of a prim. and defective verb |
| not a hand, | χείρ | cheir | 5495 | the hand | a prim. word |
| I am | εἰμὶ | eimi | 1510 | I exist, I am | a prol. form of a prim. and defective verb |
| not [a part] of the body," | σώματος | sōmatos | 4983 | a body | of uncertain origin |
| it is not for this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| reason | παρὰ | para | 3844 | from beside, by the side of, by, beside | a prim. preposition |
| any | οὐκ | ouk | 3756 | not, no | a prim. word |
| the less | οὐκ | ouk | 3756 | not, no | a prim. word |
| [a part] of the body. | σώματος | sōmatos | 4983 | a body | of uncertain origin |
| KJV Lexicon εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). ειπη verb - second aorist active subjunctive - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πους noun - nominative singular masculine pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool). οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ειμι verb - present indicative - first person singular eimi  i-mee': a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was. χειρ noun - nominative singular feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ειμι verb - present indicative - first person singular eimi  i-mee': a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σωματος noun - genitive singular neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. παρα preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σωματος noun - genitive singular neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. | New American Standard (©1995) If the foot says, "Because I am not a hand, I am not a part of the body," it is not for this reason any the less a part of the body.King James Bible If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body? American King James Version If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body? American Standard Version If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; it is not therefore not of the body. Darby Bible Translation If the foot say, Because I am not a hand I am not of the body, is it on account of this not indeed of the body? English Revised Version If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; it is not therefore not of the body. Webster's Bible Translation If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body? World English Bible If the foot would say, "Because I'm not the hand, I'm not part of the body," it is not therefore not part of the body. Young's Literal Translation if the foot may say, 'Because I am not a hand, I am not of the body;' it is not, because of this, not of the body; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐὰν εἴπῃ ὁ πούς· ὅτι οὐκ εἰμὶ χείρ, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:15 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐὰν εἴπῃ ὁ πούς, ὅτι οὐκ εἰμὶ χείρ, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, - οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐὰν εἴπῃ ὁ πούς, ὅτι οὐκ εἰμὶ χείρ, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐὰν εἴπῃ ὁ πούς Ὅτι οὐκ εἰμὶ χείρ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εαν ειπη ο πους οτι ουκ ειμι χειρ ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) εαν ειπη ο πους οτι ουκ ειμι χειρ ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος Latin: Biblia Sacra Vulgata si dixerit pes quoniam non sum manus non sum de corpore non ideo non est de corpore
 Account Belong Body Cease Foot I'm Indeed Less Reason Says
 Account Belong Body Cease Foot Hand I'm Indeed Less Part Reason
 Account Belong Body Cease Foot Hand I'm Indeed Less Part Reason1 Corinthians 12:15 Multilingual Bible 1 Corinthiens 12:15 French 1 Corintios 12:15 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 12:15 Chinese Bible | |
|