1 Corinthians 14:9
<< 1 Corinthians 14:9 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Soοὕτωςoutōs3779in this way, thusadverb from houtos,
alsoκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
you, unlessἐὰνean1437if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood)contr. from ei and an
you utterδῶτεdōte1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
by the tongueγλώσσηςglōssēs1100the tongue, a languagefrom a prim. root glóch- (projecting point)
speechλόγονlogon3056a word (as embodying an idea), a statement, a speechfrom legó
that is clear,εὔσημονeusēmon2154clearfrom eu and the same as sémainó
howπῶςpōs4459how?interrog. adverb from the same as posos
will it be knownγνωσθήσεταιgnōsthēsetai1097to come to know, recognize, perceivefrom a prim. root gnó-
what is spoken?λαλούμενονlaloumenon2980to talkfrom lalos (talkative)
For you will be speakingλαλοῦντεςlalountes2980to talkfrom lalos (talkative)
into the air.ἀέραaera109airfrom aémi (to breathe, blow)
KJV Lexicon
ουτως  adverb
houto  hoo'-to:  after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γλωσσης  noun - genitive singular feminine
glossa  gloce-sah':  the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired) -- tongue.
εαν  conditional
ean  eh-an':  before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ευσημον  adjective - accusative singular masculine
eusemos  yoo'-say-mos:  well indicated, i.e. (figuratively) significant -- easy to be understood.
λογον  noun - accusative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
δωτε  verb - second aorist active subjunctive - second person
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
πως  adverb - interrogative
pos  poce:  an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English).
γνωσθησεται  verb - future passive indicative - third person singular
ginosko  ghin-oce'-ko:  to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαλουμενον  verb - present passive participle - nominative singular neuter
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
εσεσθε  verb - future indicative - second person
esomai  es'-om-ahee:  will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
αερα  noun - accusative singular masculine
aer  ah-ayr':  by analogy, to blow); air (as naturally circumambient) -- air.
λαλουντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
New American Standard (©1995)
So also you, unless you utter by the tongue speech that is clear, how will it be known what is spoken? For you will be speaking into the air.

King James Bible
So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air.

American King James Version
So likewise you, except you utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for you shall speak into the air.

American Standard Version
So also ye, unless ye utter by the tongue speech easy to understood, how shall it be known what is spoken? for ye will be speaking into the air.

Darby Bible Translation
Thus also ye with the tongue, unless ye give a distinct speech, how shall it be known what is spoken? for ye will be speaking to the air.

English Revised Version
So also ye, unless ye utter by the tongue speech easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye will be speaking into the air.

Webster's Bible Translation
So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye will speak into the air.

World English Bible
So also you, unless you uttered by the tongue words easy to understand, how would it be known what is spoken? For you would be speaking into the air.

Young's Literal Translation
so also ye, if through the tongue, speech easily understood ye may not give -- how shall that which is spoken be known? for ye shall be speaking to air.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὕτως καὶ ὑμεῖς διὰ τῆς γλώσσης ἐὰν μὴ εὔσημον λόγον δῶτε, πῶς γνωσθήσεται τὸ λαλούμενον; ἔσεσθε γὰρ εἰς ἀέρα λαλοῦντες.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὕτω καὶ ὑμεῖς διὰ τῆς γλώσσης ἐὰν μὴ εὔσημον λόγον δῶτε, πῶς γνωσθήσεται τὸ λαλούμενον; ἔσεσθε γὰρ εἰς ἀέρα λαλοῦντες.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὕτως καὶ ὑμεῖς διὰ τῆς γλώσσης ἐὰν μὴ εὔσημον λόγον δῶτε, πῶς γνωσθήσεται τὸ λαλούμενον; ἔσεσθε γὰρ εἰς ἀέρα λαλοῦντες.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὕτως καὶ ὑμεῖς διὰ τῆς γλώσσης ἐὰν μὴ εὔσημον λόγον δῶτε πῶς γνωσθήσεται τὸ λαλούμενον ἔσεσθε γὰρ εἰς ἀέρα λαλοῦντες

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ουτως και υμεις δια της γλωσσης εαν μη ευσημον λογον δωτε πως γνωσθησεται το λαλουμενον εσεσθε γαρ εις αερα λαλουντες

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ουτως και υμεις δια της γλωσσης εαν μη ευσημον λογον δωτε πως γνωσθησεται το λαλουμενον εσεσθε γαρ εις αερα λαλουντες

1 Corinthians 14:9 Hebrew Bible
כן גם אתם אם לא תוציאו בלשונכם דבור מפרש איכה יודע האמור הלא תהיו כמדברים לרוח׃

1 Corinthians 14:9 Aramaic NT: Peshitta
ܗܟܢܐ ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܐܢ ܬܐܡܪܘܢ ܡܠܬܐ ܒܠܫܢܐ ܘܠܐ ܬܗܘܐ ܡܦܫܩܐ ܐܝܟܢܐ ܡܬܝܕܥ ܡܕܡ ܕܐܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܗܘܝܬܘܢ ܠܟܘܢ ܐܝܟ ܗܘ ܕܥܡ ܐܐܪ ܡܡܠܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ita et vos per linguam nisi manifestum sermonem dederitis quomodo scietur id quod dicitur eritis enim in aera loquentes

Air Anyone Clear Distinct Easily Easy Except Fail Intelligible Likewise Saying Sense Speak Speaking Speech Spoken Strange Talking Thus Tongue Understand Understood Unless Using Utter Uttered Voice Winds Yourselves

Air Clear Distinct Easy Except Fail Intelligible Likewise Sense Speak Speaking Speech Strange Talking Tongue Understand Understood Unless Using Utter Uttered Voice Winds Words Yourselves

Air Clear Distinct Easy Except Fail Intelligible Likewise Sense Speak Speaking Speech Strange Talking Tongue Understand Understood Unless Using Utter Uttered Voice Winds Words Yourselves

1 Corinthians 14:9 Multilingual Bible

1 Corinthiens 14:9 French

1 Corintios 14:9 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 14:9 Chinese Bible