1 Corinthians 4:21
<< 1 Corinthians 4:21 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Whatτίti5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
do you desire?θέλετεthelete2309to will, wisha prim. verb
Shall I comeἔλθωelthō2064to come, goa prim. verb
to you with a rod,ῥάβδῳrabdō4464a staff, roda prim. word
orē2228or, thana prim. conjunction used disjunctively or cptv.
with loveἀγάπῃagapē26love, goodwillfrom agapaó
and a spiritπνεύματιpneumati4151wind, spiritfrom pneó
of gentleness?πραΰτητοςprautētos4240gentlenessfrom praus
KJV Lexicon
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
θελετε  verb - present active indicative - second person
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ραβδω  noun - dative singular feminine
rhabdos  hrab'-dos:  a stick or wand (as a cudgel, a cane or a baton of royalty) -- rod, sceptre, staff.
ελθω  verb - second aorist active subjunctive - first person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αγαπη  noun - dative singular feminine
agape  ag-ah'-pay:  love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love.
πνευματι  noun - dative singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
πραοτητος  noun - genitive singular feminine
praiotes  prah-ot'-ace:  gentleness, by implication, humility -- meekness.
New American Standard (©1995)
What do you desire? Shall I come to you with a rod, or with love and a spirit of gentleness?

King James Bible
What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?

American King James Version
What will you? shall I come to you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?

American Standard Version
What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?

Darby Bible Translation
What will ye? that I come to you with a rod; or in love, and in a spirit of meekness?

English Revised Version
What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love and a spirit of meekness?

Webster's Bible Translation
What will ye? shall I come to you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?

World English Bible
What do you want? Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?

Young's Literal Translation
what do ye wish? with a rod shall I come unto you, or in love, with a spirit also of meekness?

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τί θέλετε; ἐν ῥάβδῳ ἔλθω πρὸς ὑμᾶς ἢ ἐν ἀγάπῃ πνεύματι τε πραΰτητος;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
τί θέλετε; ἐν ῥάβδῳ ἔλθω πρὸς ὑμᾶς, ἢ ἐν ἀγάπῃ πνεύματί τε πρᾳότητος;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τί θέλετε; ἐν ῥάβδῳ ἔλθω πρὸς ὑμᾶς, ἢ ἐν ἀγάπῃ πνεύματί τε πραΰτητος;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τί θέλετε ἐν ῥάβδῳ ἔλθω πρὸς ὑμᾶς ἢ ἐν ἀγάπῃ πνεύματί τε πρᾳότητος

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τι θελετε εν ραβδω ελθω προς υμας η εν αγαπη πνευματι τε πραοτητος

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τι θελετε εν ραβδω ελθω προς υμας η εν αγαπη πνευματι τε πραοτητος

1 Corinthians 4:21 Hebrew Bible
ומה תחפצו הבוא אבוא אליכם בשבט או באהבה וברוח ענוה׃

1 Corinthians 4:21 Aramaic NT: Peshitta
ܐܝܟܢܐ ܨܒܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܚܘܛܪܐ ܐܬܐ ܠܘܬܟܘܢ ܐܘ ܒܚܘܒܐ ܘܒܪܘܚܐ ܡܟܝܟܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quid vultis in virga veniam ad vos an in caritate et spiritu mansuetudinis

Desire Gentle Gentleness Love Loving Meekness Punishment Rod Spirit Tender Whip Wish

Desire Gentle Gentleness Love Meekness Prefer Punishment Rod Spirit Tender Want Whip Wish

Desire Gentle Gentleness Love Meekness Prefer Punishment Rod Spirit Tender Want Whip Wish

1 Corinthians 4:21 Multilingual Bible

1 Corinthiens 4:21 French

1 Corintios 4:21 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 4:21 Chinese Bible