1 Corinthians 7:26
<< 1 Corinthians 7:26 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
I thinkΝομίζωnomizō3543to practice, considerfrom nomos
thenοὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
that this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
is goodκαλὸνkalon2570beautiful, gooda prim. word
in viewδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
of the presentἐνεστῶσανenestōsan1764to place in, to be at hand, perf. part. to be presentfrom en and histémi
distress,ἀνάγκηνanankēn318necessityfrom ana and agchó (to compress, press tight)
that it is goodκαλὸνkalon2570beautiful, gooda prim. word
for a manἀνθρώπῳanthrōpō444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
to remain  1510I exist, I ama prol. form of a prim. and defective verb
as he is.     
KJV Lexicon
νομιζω  verb - present active indicative - first person singular
nomizo  nom-id'-zo:  to do by law (usage), i.e. to accustom (passively, be usual); by extension, to deem or regard -- suppose, thing, be wont.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
καλον  adjective - accusative singular neuter
kalos  kal-os':  better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy.
υπαρχειν  verb - present active infinitive
huparcho  hoop-ar'-kho:  to begin under (quietly), i.e. come into existence (be present or at hand); expletively, to exist
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ενεστωσαν  verb - perfect active participle - accusative singular feminine
enistemi  en-is'-tay-mee:  to place on hand, i.e. (reflexively) impend, (participle) be instant -- come, be at hand, present.
αναγκην  noun - accusative singular feminine
anagke  an-ang-kay':  constraint; by implication, distress -- distress, must needs, (of) necessity(-sary), needeth, needful.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
καλον  adjective - nominative singular neuter
kalos  kal-os':  better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy.
ανθρωπω  noun - dative singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ουτως  adverb
houto  hoo'-to:  after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
ειναι  verb - present infinitive
einai  i'-nahee:  to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was.
New American Standard (©1995)
I think then that this is good in view of the present distress, that it is good for a man to remain as he is.

King James Bible
I suppose therefore that this is good for the present distress, I say, that it is good for a man so to be.

American King James Version
I suppose therefore that this is good for the present distress, I say, that it is good for a man so to be.

American Standard Version
I think therefore that this is good by reason of the distress that is upon us, namely, that it is good for a man to be as he is.

Darby Bible Translation
I think then that this is good, on account of the present necessity, that it is good for a man to remain so as he is.

English Revised Version
I think therefore that this is good by reason of the present distress, namely, that it is good for a man to be as he is.

Webster's Bible Translation
I suppose therefore that this is good for the present distress, I say, that it is good for a man so to be.

World English Bible
I think that it is good therefore, because of the distress that is on us, that it is good for a man to be as he is.

Young's Literal Translation
I suppose, therefore, this to be good because of the present necessity, that it is good for a man that the matter be thus: --

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Νομίζω οὖν τοῦτο καλὸν ὑπάρχειν διὰ τὴν ἐνεστῶσαν ἀνάγκην, ὅτι καλὸν ἀνθρώπῳ τὸ οὕτως εἶναι.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
νομίζω οὖν τοῦτο καλὸν ὑπάρχειν διὰ τὴν ἐνεστῶσαν ἀνάγκην, ὅτι καλὸν ἀνθρώπῳ τὸ οὕτως εἶναι.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
νομίζω οὖν τοῦτο καλὸν ὑπάρχειν διὰ τὴν ἐνεστῶσαν ἀνάγκην, ὅτι καλὸν ἀνθρώπῳ τὸ οὕτως εἶναι.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Νομίζω οὖν τοῦτο καλὸν ὑπάρχειν διὰ τὴν ἐνεστῶσαν ἀνάγκην ὅτι καλὸν ἀνθρώπῳ τὸ οὕτως εἶναι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
νομιζω ουν τουτο καλον υπαρχειν δια την ενεστωσαν αναγκην οτι καλον ανθρωπω το ουτως ειναι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:26 Greek NT: Textus Receptus (1894)
νομιζω ουν τουτο καλον υπαρχειν δια την ενεστωσαν αναγκην οτι καλον ανθρωπω το ουτως ειναι

1 Corinthians 7:26 Hebrew Bible
הנני חשב כי טוב לאדם מפני הצרה הקרובה כי טוב לו להיות כמו שהוא׃

1 Corinthians 7:26 Aramaic NT: Peshitta
ܘܤܒܪ ܐܢܐ ܕܗܕܐ ܫܦܝܪܐ ܡܛܠ ܐܢܢܩܐ ܕܙܒܢܐ ܕܦܩܚ ܠܗ ܠܒܪܢܫܐ ܕܗܟܢܐ ܢܗܘܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
existimo ergo hoc bonum esse propter instantem necessitatem quoniam bonum est homini sic esse

Account Consideration Crisis Distress Matter Namely Necessity Opinion Present Reason Suppose Taking Thus Trouble View

Account Consideration Distress Good Matter Namely Necessity Opinion Present Reason Suppose Think Trouble View

Account Consideration Distress Good Matter Namely Necessity Opinion Present Reason Suppose Think Trouble View

1 Corinthians 7:26 Multilingual Bible

1 Corinthiens 7:26 French

1 Corintios 7:26 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 7:26 Chinese Bible