| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | but one who is married | γαμήσας | gamēsas | 1060 | to marry | from gamos |
| is concerned | μεριμνᾷ | merimna | 3309 | to be anxious, to care for | from merimna |
| about the things of the world, | κόσμου | kosmou | 2889 | order, the world | a prim. word |
| how | πῶς | pōs | 4459 | how? | interrog. adverb from the same as posos |
| he may please | ἀρέσῃ | aresē | 700 | to please | from a prim. root ar- (fit together) |
| his wife, | γυναικί | gunaiki | 1135 | a woman | a prim. word |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). γαμησας verb - aorist active participle - nominative singular masculine gameo  gam-eh'-o:  to wed (of either sex) -- marry (a wife). μεριμνα verb - present active indicative - third person singular merimnao  mer-im-nah'-o: to be anxious about -- (be, have) care(-ful), take thought. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κοσμου noun - genitive singular masculine kosmos  kos'-mos: orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world. πως adverb - interrogative pos  poce: an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English). αρεσει verb - future active indicative - third person singular aresko  ar-es'-ko: to be agreeable (or by implication, to seek to be so) -- please. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γυναικι noun - dative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. |
New American Standard (©1995) but one who is married is concerned about the things of the world, how he may please his wife,King James Bible But he that is married careth for the things that are of the world, how he may please his wife. American King James Version But he that is married cares for the things that are of the world, how he may please his wife. American Standard Version but he that is married is careful for the things of the world, how he may please his wife, Darby Bible Translation but he that has married cares for the things of the world, how he shall please his wife. English Revised Version but he that is married is careful for the things of the world, how he may please his wife. Webster's Bible Translation But he that is married, is anxious for the things that are of the world, how he may please his wife. World English Bible but he who is married is concerned about the things of the world, how he may please his wife. Young's Literal Translation and the married is anxious for the things of the world, how he shall please the wife. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ γαμήσας μεριμνᾷ τὰ τοῦ κόσμου, πῶς ἀρέσῃ τῇ γυναικί, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:33 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ γαμήσας μεριμνᾷ τὰ τοῦ κόσμου, πῶς ἀρέσει τῇ γυναικί. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δὲ γαμήσας μεριμνᾷ τὰ τοῦ κόσμου, πῶς ἀρέσῃ τῇ γυναικί, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ γαμήσας μεριμνᾷ τὰ τοῦ κόσμου πῶς ἀρέσει τῇ γυναικί ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε γαμησας μεριμνα τα του κοσμου πως αρεσει τη γυναικι ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:33 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε γαμησας μεριμνα τα του κοσμου πως αρεσει τη γυναικι Latin: Biblia Sacra Vulgata qui autem cum uxore est sollicitus est quae sunt mundi quomodo placeat uxori et divisus est
 Affairs Anxious Attention Business Careful Cares Careth Concerned Concerns Gives Married Please Pleasure Wife Worldly
 Affairs Anxious Attention Business Careful Cares Careth Concerned Concerns Gives Married Please Pleasure Wife World Worldly
 Affairs Anxious Attention Business Careful Cares Careth Concerned Concerns Gives Married Please Pleasure Wife World Worldly1 Corinthians 7:33 Multilingual Bible 1 Corinthiens 7:33 French 1 Corintios 7:33 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 7:33 Chinese Bible |