| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | This | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| I say | λέγω | legō | 3004 | to say | a prim. verb |
| for your own | αὐτῶν | autōn | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| benefit; | σύμφορον | sumphoron | 4851b | profitable, useful | from sumpheró |
| not to put | ἐπιβάλω | epibalō | 1911 | to throw over, to throw oneself | from epi and balló |
| a restraint | βρόχον | brochon | 1029 | a noose, halter | a prim. word |
| upon you, but to promote | πρὸς | pros | 4314 | advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) | a prim. preposition |
| what is appropriate | εὔσχημον | euschēmon | 2158 | comely | from eu and schéma |
| and [to secure] undistracted | ἀπερισπάστως | aperispastōs | 563 | without distraction | from alpha (as a neg. prefix) and perispaó |
| devotion | | | 2138a | constantly attendant | from eu and paredros (sitting near) |
| to the Lord. | κυρίῳ | kuriō | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| KJV Lexicon τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons συμφερον verb - present active participle - accusative singular neuter sumphero  soom-fer'-o: to bear together (contribute), i.e. (literally) to collect, or (figuratively) to conduce; especially (neuter participle as a noun) advantage λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ουχ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. βροχον noun - accusative singular masculine brochos  brokh'-os:  a noose -- snare. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). επιβαλω verb - second aorist active subjunctive - first person singular epiballo  ep-ee-bal'-lo: to throw upon (literal or figurative, transitive or reflexive; usually with more or less force) αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ευσχημον adjective - accusative singular neuter euschemon  yoo-skhay'-mone: well-formed, i.e. (figuratively) decorous, noble (in rank) -- comely, honourable. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ευπροσεδρον adjective - accusative singular neuter euprosedros  yoo-pros'-ed-ros: sitting well towards, i.e. (figuratively) assiduous (neuter, diligent service) -- attend upon. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριω noun - dative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. απερισπαστως adverb aperispastos  ap-er-is-pas-toce': undistractedly, i.e. free from (domestic) solicitude -- without distraction. |
New American Standard (©1995) This I say for your own benefit; not to put a restraint upon you, but to promote what is appropriate and to secure undistracted devotion to the Lord.King James Bible And this I speak for your own profit; not that I may cast a snare upon you, but for that which is comely, and that ye may attend upon the Lord without distraction. American King James Version And this I speak for your own profit; not that I may cast a snare on you, but for that which is comely, and that you may attend on the Lord without distraction. American Standard Version And this I say for your own profit; not that I may cast a snare upon you, but for that which is seemly, and that ye may attend upon the Lord without distraction. Darby Bible Translation But I say this for your own profit; not that I may set a snare before you, but for what is seemly, and waiting on the Lord without distraction. English Revised Version And this I say for your own profit; not that I may cast a snare upon you, but for that which is seemly, and that ye may attend upon the Lord without distraction. Webster's Bible Translation And this I speak for your own profit; not that I may cast a snare upon you, but for that which is comely, and that ye may attend upon the Lord without distraction. World English Bible This I say for your own profit; not that I may ensnare you, but for that which is appropriate, and that you may attend to the Lord without distraction. Young's Literal Translation And this for your own profit I say: not that I may cast a noose upon you, but for the seemliness and devotedness to the Lord, undistractedly, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τοῦτο δὲ πρὸς τὸ ὑμῶν αὐτῶν σύμφορον λέγω, οὐχ ἵνα βρόχον ὑμῖν ἐπιβάλω ἀλλὰ πρὸς τὸ εὔσχημον καὶ εὐπάρεδρον τῷ κυρίῳ ἀπερισπάστως. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:35 Greek NT: Greek Orthodox Church τοῦτο δὲ πρὸς τὸ ὑμῶν αὐτῶν συμφέρον λέγω, οὐχ ἵνα βρόχον ὑμῖν ἐπιβάλω, ἀλλὰ πρὸς τὸ εὔσχημον καὶ εὐπάρεδρον τῷ Κυρίῳ ἀπερισπάστως. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τοῦτο δὲ πρὸς τὸ ὑμῶν αὐτῶν σύμφορον λέγω, οὐχ ἵνα βρόχον ὑμῖν ἐπιβάλω, ἀλλὰ πρὸς τὸ εὔσχημον καὶ εὐπάρεδρον τῷ κυρίῳ ἀπερισπάστως. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τοῦτο δὲ πρὸς τὸ ὑμῶν αὐτῶν συμφέρον λέγω οὐχ ἵνα βρόχον ὑμῖν ἐπιβάλω ἀλλὰ πρὸς τὸ εὔσχημον καὶ εὐπρόσεδρον τῷ κυρίῳ ἀπερισπάστως ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:35 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τουτο δε προς το υμων αυτων συμφερον λεγω ουχ ινα βροχον υμιν επιβαλω αλλα προς το ευσχημον και ευπροσεδρον τω κυριω απερισπαστως ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:35 Greek NT: Textus Receptus (1894) τουτο δε προς το υμων αυτων συμφερον λεγω ουχ ινα βροχον υμιν επιβαλω αλλα προς το ευσχημον και ευπροσεδρον τω κυριω απερισπαστως Latin: Biblia Sacra Vulgata porro hoc ad utilitatem vestram dico non ut laqueum vobis iniciam sed ad id quod honestum est et quod facultatem praebeat sine inpedimento Dominum observandi
 Able Appropriate Attend Attention Becoming Benefit Cast Comely Devotedness Devotion Distraction Enable Ensnare Interest Lay Noose Order Profit Promote Restraint Restrict Secure Seemliness Seemly Snare Speak Thus Towards Trap Undistracted Undistractedly Undivided Wait Waiting
 Appropriate Attend Benefit Cast Devotion Enable Ensnare Good Help Interest Lay Order Profit Promote Restraint Right Secure Seemly Snare Speak Towards Trap Undivided Wait
 Appropriate Attend Benefit Cast Devotion Enable Ensnare Good Help Interest Lay Order Profit Promote Restraint Right Secure Seemly Snare Speak Towards Trap Undivided Wait1 Corinthians 7:35 Multilingual Bible 1 Corinthiens 7:35 French 1 Corintios 7:35 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 7:35 Chinese Bible |