1 Corinthians 9:16
<< 1 Corinthians 9:16 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For ifἐὰνean1437if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood)contr. from ei and an
I preachεὐαγγελίζωμαιeuangelizōmai2097to announce good newsfrom eu and aggelos
the gospel,εὐαγγελίσωμαιeuangelisōmai2097to announce good newsfrom eu and aggelos
I have nothingοὐκouk3756not, noa prim. word
to boastκαύχημαkauchēma2745a boastfrom kauchaomai
of, for I am underἐπίκειταιepikeitai1945to lie onfrom epi and keimai
compulsion;ἀνάγκηanankē318necessityfrom ana and agchó (to compress, press tight)
for woeοὐαὶouai3759alas! woe! (an expression of grief or denunciation)a prim. interj.
is me ifἐὰνean1437if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood)contr. from ei and an
I do not preach the gospel.  2097to announce good newsfrom eu and aggelos
KJV Lexicon
εαν  conditional
ean  eh-an':  before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ευαγγελιζωμαι  verb - present middle subjunctive - first person singular
euaggelizo  yoo-ang-ghel-id'-zo:  to announce good news (evangelize) especially the gospel -- declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel).
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
καυχημα  noun - nominative singular neuter
kauchema  kow'-khay-mah:  a boast (properly, the object; by implication, the act) in a good or a bad sense -- boasting, (whereof) to glory (of), glorying, rejoice(-ing).
αναγκη  noun - nominative singular feminine
anagke  an-ang-kay':  constraint; by implication, distress -- distress, must needs, (of) necessity(-sary), needeth, needful.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
επικειται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
epikeimai  ep-ik'-i-mahee:  to rest upon -- impose, be instant, (be) laid (there-, up-)on, (when) lay (on), lie (on), press upon.
ουαι  interjection
ouai  oo-ah'-ee:  woe -- alas, woe.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
εαν  conditional
ean  eh-an':  before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ευαγγελιζωμαι  verb - present middle subjunctive - first person singular
euaggelizo  yoo-ang-ghel-id'-zo:  to announce good news (evangelize) especially the gospel -- declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel).
New American Standard (©1995)
For if I preach the gospel, I have nothing to boast of, for I am under compulsion; for woe is me if I do not preach the gospel.

King James Bible
For though I preach the gospel, I have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if I preach not the gospel!

American King James Version
For though I preach the gospel, I have nothing to glory of: for necessity is laid on me; yes, woe is to me, if I preach not the gospel!

American Standard Version
For if I preach the gospel, I have nothing to glory of; for necessity is laid upon me; for woe is unto me, if I preach not the gospel.

Darby Bible Translation
For if I announce the glad tidings, I have nothing to boast of; for a necessity is laid upon me; for it is woe to me if I should not announce the glad tidings.

English Revised Version
For if I preach the gospel, I have nothing to glory of; for necessity is laid upon me; for woe is unto me, if I preach not the gospel.

Webster's Bible Translation
For though I preach the gospel, I have nothing to boast of: for necessity is laid upon me; and woe is to me, if I preach not the gospel!

World English Bible
For if I preach the Good News, I have nothing to boast about; for necessity is laid on me; but woe is to me, if I don't preach the Good News.

Young's Literal Translation
for if I may proclaim good news, it is no glorying for me, for necessity is laid upon me, and woe is to me if I may not proclaim good news;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐὰν γὰρ εὐαγγελίζωμαι, οὐκ ἐστιν μοι καύχημα· ἀνάγκη γάρ μοι ἐπίκειται· οὐαὶ γάρ μοι ἔστιν ἐὰν μὴ εὐαγγελίσωμαι.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐὰν γὰρ εὐαγγελίζωμαι, οὐκ ἔστι μοι καύχημα· ἀνάγκη γάρ μοι ἐπίκειται· οὐαὶ δέ μοί ἐστιν ἐὰν μὴ εὐαγγελίζωμαι·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐὰν γὰρ εὐαγγελίζωμαι, οὐκ ἔστιν μοι καύχημα· ἀνάγκη γάρ μοι ἐπίκειται· οὐαὶ γάρ μοί ἐστιν ἐὰν μὴ εὐαγγελίζωμαι.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐὰν γὰρ εὐαγγελίζωμαι οὐκ ἔστιν μοι καύχημα· ἀνάγκη γάρ μοι ἐπίκειται· οὐαὶ δέ μοι ἐστὶν ἐὰν μὴ εὐαγγελίζωμαι,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εαν γαρ ευαγγελιζωμαι ουκ εστιν μοι καυχημα αναγκη γαρ μοι επικειται ουαι δε μοι εστιν εαν μη ευαγγελιζωμαι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εαν γαρ ευαγγελιζωμαι ουκ εστιν μοι καυχημα αναγκη γαρ μοι επικειται ουαι δε μοι εστιν εαν μη ευαγγελιζωμαι

1 Corinthians 9:16 Hebrew Bible
אם אבשר את הבשורה אין לי תהלה כי החובה מטלת עלי ואוי לי אם לא אבשר׃

1 Corinthians 9:16 Aramaic NT: Peshitta
ܐܦ ܕܡܤܒܪ ܐܢܐ ܓܝܪ ܠܝܬ ܠܝ ܫܘܒܗܪܐ ܩܛܝܪܐ ܓܝܪ ܤܝܡ ܥܠܝ ܘܝ ܠܝ ܕܝܢ ܐܠܐ ܐܤܒܪ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nam si evangelizavero non est mihi gloria necessitas enim mihi incumbit vae enim mihi est si non evangelizavero

Alas Announce Boast Boasting Cause Compelled Compulsion Curse Fail Forced Gives Glad Glory Glorying Gospel Ground Imposed Laid Necessity News Nothing Preach Preacher Preaching Pride Proclaim Though Tidings Wo Woe Yea

Alas Announce Boast Boasting Cause Compelled Compulsion Curse Fail Forced Gives Glad Glory Glorying Good Gospel Ground Imposed Laid Necessity News Preach Preacher Preaching Pride Proclaim Tidings Wo Woe

Alas Announce Boast Boasting Cause Compelled Compulsion Curse Fail Forced Gives Glad Glory Glorying Good Gospel Ground Imposed Laid Necessity News Preach Preacher Preaching Pride Proclaim Tidings Wo Woe

1 Corinthians 9:16 Multilingual Bible

1 Corinthiens 9:16 French

1 Corintios 9:16 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 9:16 Chinese Bible