| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | This | Οὗτός | outos | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| is the One who came | ἐλθὼν | elthōn | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| by water | ὕδατος | udatos | 5204 | water | a prim. word |
| and blood, | αἵματος | aimatos | 129 | blood | of uncertain origin |
| Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| Christ; | Χριστὸς | christos | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| not with the water | ὕδατι | udati | 5204 | water | a prim. word |
| only, | μόνον | monon | 3440 | merely | adverb from monos |
| but with the water | ὕδατι | udati | 5204 | water | a prim. word |
| and with the blood. | αἵματι | aimati | 129 | blood | of uncertain origin |
| It is the Spirit | πνεῦμά | pneuma | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| who testifies, | μαρτυροῦν | marturoun | 3140 | to bear witness, testify | from martus |
| because | ὅτι | oti | 3754 | that, because | conjunction from neut. of hostis, |
| the Spirit | πνεῦμά | pneuma | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| is the truth. | ἀλήθεια | alētheia | 225 | truth | from aléthés |
| KJV Lexicon ουτος demonstrative pronoun - nominative singular masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ελθων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. δι preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) υδατος noun - genitive singular neuter hudor  hoo'-dore:  water (as if rainy) literally or figuratively -- water. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αιματος noun - genitive singular neuter haima  hah'-ee-mah: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. χριστος noun - nominative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υδατι noun - dative singular neuter hudor  hoo'-dore:  water (as if rainy) literally or figuratively -- water. μονον adverb monon  mon'-on: merely -- alone, but, only. αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υδατι noun - dative singular neuter hudor  hoo'-dore:  water (as if rainy) literally or figuratively -- water. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιματι noun - dative singular neuter haima  hah'-ee-mah: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πνευμα noun - nominative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαρτυρουν verb - present active participle - nominative singular neuter martureo  mar-too-reh'-o: to be a witness, i.e. testify οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πνευμα noun - nominative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αληθεια noun - nominative singular feminine aletheia  al-ay'-thi-a: truth -- true, truly, truth, verity. | New American Standard (©1995) This is the One who came by water and blood, Jesus Christ; not with the water only, but with the water and with the blood. It is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth.King James Bible This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth. American King James Version This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that bears witness, because the Spirit is truth. American Standard Version This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not with the water only, but with the water and with the blood. Darby Bible Translation This is he that came by water and blood, Jesus the Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that bears witness, for the Spirit is the truth. English Revised Version This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not with the water only, but with the water and with the blood. Webster's Bible Translation This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that beareth testimony, because the Spirit is truth. World English Bible This is he who came by water and blood, Jesus Christ; not with the water only, but with the water and the blood. It is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth. Young's Literal Translation This one is he who did come through water and blood -- Jesus the Christ, not in the water only, but in the water and the blood; and the Spirit it is that is testifying, because the Spirit is the truth, ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Οὗτός ἐστιν ὁ ἐλθὼν δι’ ὕδατος καὶ αἵματος, Ἰησοῦς Χριστὸς οὐκ ἐν τῷ ὕδατι μόνον ἀλλ’ ἐν τῷ ὕδατι καὶ ἐν τῷ αἵματι καὶ τὸ πνεῦμά ἐστιν τὸ μαρτυροῦν ὅτι τὸ πνεῦμά ἐστιν ἡ ἀλήθεια. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:6 Greek NT: Greek Orthodox Church Οὗτός ἐστιν ὁ ἐλθὼν δι’ ὕδατος καὶ αἵματος, Ἰησοῦς Χριστός· οὐκ ἐν τῷ ὕδατι μόνον, ἀλλ’ ἐν τῷ ὕδατι καὶ τῷ αἵματι· καὶ τὸ Πνεῦμά ἐστι τὸ μαρτυροῦν, ὅτι τὸ Πνεῦμά ἐστιν ἡ ἀλήθεια. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὗτος εἰμί ὁ ἔρχομαι διά ὕδωρ καί αἷμα Ἰησοῦς Χριστός οὐ ἐν ὁ ὕδωρ μόνον ἀλλά ἐν ὁ ὕδωρ καί ἐν ὁ αἷμα καί ὁ πνεῦμα εἰμί ὁ μαρτυρέω ὅτι ὁ πνεῦμα εἰμί ὁ ἀλήθεια ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Οὗτός ἐστιν ὁ ἐλθὼν δι' ὕδατος καὶ αἵματος Ἰησοῦς ὁ Χριστός οὐκ ἐν τῷ ὕδατι μόνον ἀλλ' ἐν τῷ ὕδατι καὶ τῷ αἵματι· καὶ τὸ πνεῦμά ἐστιν τὸ μαρτυροῦν ὅτι τὸ πνεῦμά ἐστιν ἡ ἀλήθεια ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ουτος εστιν ο ελθων δι υδατος και αιματος ιησους χριστος ουκ εν τω υδατι μονον αλλ εν τω υδατι και τω αιματι και το πνευμα εστιν το μαρτυρουν οτι το πνευμα εστιν η αληθεια ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) ουτος εστιν ο ελθων δι υδατος και αιματος ιησους ο χριστος ουκ εν τω υδατι μονον αλλ εν τω υδατι και τω αιματι και το πνευμα εστιν το μαρτυρουν οτι το πνευμα εστιν η αληθεια Latin: Biblia Sacra Vulgata hic est qui venit per aquam et sanguinem Iesus Christus non in aqua solum sed in aqua et sanguine et Spiritus est qui testificatur quoniam Christus est veritas
 Beareth Bears Blood Christ Gives Spirit Testifies Testifying Testimony Truth Witness
 Beareth Bears Blood Christ Gives Jesus Spirit Testifies Testifying Testimony Truth Water Witness
 Beareth Bears Blood Christ Gives Jesus Spirit Testifies Testifying Testimony Truth Water Witness1 John 5:6 Multilingual Bible 1 Jean 5:6 French 1 Juan 5:6 Biblia Paralela 約 翰 一 書 5:6 Chinese Bible | |
|