 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "It will come | וְהָיָ֞ה | ve·ha·yah | 1961 | to fall out, come to pass, become, be | a prim. root |
| about when I leave | אֵלֵ֣ךְ | e·lech | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| you that the Spirit | וְר֨וּחַ | ve·ru·ach | 7307 | breath, wind, spirit | from an unused word |
| of the LORD | יְהוָ֤ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| will carry | יִֽשָּׂאֲךָ֙ | yis·sa·'a·cha | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| you where | עַ֚ל | al | 5921 | upon, above, over | from alah |
| I do not know; | אֵדָ֔ע | e·da, | 3045 | to know | a prim. root |
| so when I come | וּבָ֨אתִי | u·va·ti | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| and tell | לְהַגִּ֧יד | le·hag·gid | 5046 | to be conspicuous | a prim. root |
| Ahab | לְאַחְאָ֛ב | le·'ach·'av | 256 | "father's brother," a king of Isr., also a false prophet | from ach and ab |
| and he cannot | לֹֽא־ | lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| find | יִֽמְצָאֲךָ֖ | yim·tza·'a·cha | 4672 | to attain to, find | a prim. root |
| you, he will kill | וַהֲרָגָ֑נִי | va·ha·ra·ga·ni; | 2026 | to kill, slay | a prim. root |
| me, although [I] your servant | וְעַבְדְּךָ֛ | ve·'av·de·cha | 5650 | slave, servant | from abad |
| have feared | יָרֵ֥א | ya·re | 3372a | to fear | a prim. root |
| the LORD | יְהוָ֖ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| from my youth. | מִנְּעֻרָֽי׃ | min·ne·'u·rai. | 5271 | youth, early life | from the same as naar |
| KJV Lexicon And it shall come to pass as soon as I am gone yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) from thee that the Spirit ruwach (roo'-akh) wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. shall carry nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) thee whither I know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially not and so when I come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) and tell nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise Ahab 'Ach'ab (akh-awb') brother (i.e. friend) of (his) father; Achab, the name of a king of Israel and of a prophet at Babylon -- Ahab. and he cannot find matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present thee he shall slay harag (haw-rag') to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely. me but I thy servant `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. fear yare' (yaw-ray') to fear; morally, to revere; caus. to frighten the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. from my youth na`uwr (naw-oor') (only in plural collectively or emphatic form) youth, the state (juvenility) or the persons (young people) -- childhood, youth. | New American Standard (©1995) "It will come about when I leave you that the Spirit of the LORD will carry you where I do not know; so when I come and tell Ahab and he cannot find you, he will kill me, although I your servant have feared the LORD from my youth.King James Bible And it shall come to pass, as soon as I am gone from thee, that the Spirit of the LORD shall carry thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he shall slay me: but I thy servant fear the LORD from my youth. American King James Version And it shall come to pass, as soon as I am gone from you, that the Spirit of the LORD shall carry you where I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find you, he shall slay me: but I your servant fear the LORD from my youth. American Standard Version And it will come to pass, as soon as I am gone from thee, that the Spirit of Jehovah will carry thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he will slay me: but I thy servant fear Jehovah from my youth. Darby Bible Translation And it shall come to pass when I am gone from thee, that the Spirit of Jehovah shall carry thee whither I know not; and when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he will kill me; and I thy servant fear Jehovah from my youth. English Revised Version And it shall come to pass, as soon as I am gone from thee, that the spirit of the LORD shall carry thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he shall slay me: but I thy servant fear the LORD from my youth. Webster's Bible Translation And it will come to pass, as soon as I have gone from thee, that the Spirit of the LORD will carry thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he will slay me: but I thy servant fear the LORD from my youth. World English Bible It will happen, as soon as I am gone from you, that the Spirit of Yahweh will carry you I don't know where; and so when I come and tell Ahab, and he can't find you, he will kill me. But I, your servant, have feared Yahweh from my youth. Young's Literal Translation and it hath been, I go from thee, and the Spirit of Jehovah doth lift thee up, whither I know not, and I have come to declare to Ahab, and he doth not find thee, and he hath slain me; and thy servant is fearing Jehovah from my youth. Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque recessero a te spiritus Domini asportabit te in locum quem ego ignoro ingressus nuntiabo Ahab et non inveniet te et interficiet me servus autem tuus timet Dominum ab infantia sua
 Ahab Although Can't Carry Death Declare Doesn't Earliest Fear Feared Fearing Idea Kill Leave Lift Pass Revered Sees Servant Slain Slay Spirit Straight Though Whither Worshiped Worshipper Yet Youth
 Ahab Although Carry Fear Feared Find Kill Leave Revered Servant Slay Soon Spirit Whither Youth
 Ahab Although Carry Fear Feared Find Kill Leave Revered Servant Slay Soon Spirit Whither Youth1 Kings 18:12 Multilingual Bible 1 Rois 18:12 French 1 Reyes 18:12 Biblia Paralela 列 王 紀 上 18:12 Chinese Bible | |
|