 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So Ahab | אַחְאָ֖ב | ach·'av | 256 | "father's brother," a king of Isr., also a false prophet | from ach and ab |
| went | וַיַּעֲלֶ֥ה | vai·ya·'a·leh | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| up to eat | לֶאֱכֹ֣ל | le·'e·chol | 398 | to eat | a prim. root |
| and drink. | וְלִשְׁתֹּ֑ות | ve·lish·to·vt; | 8354 | to drink | a prim. root |
| But Elijah | וְאֵ֨לִיָּ֜הוּ | ve·'e·li·ya·hu | 452 | "Yah is God," a well-known prophet of Isr., also three other Isr. | from el and Yah |
| went | עָלָ֨ה | a·lah | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| up to the top | רֹ֤אשׁ | rosh | 7218 | head | a prim. root |
| of Carmel; | הַכַּרְמֶל֙ | hak·kar·mel | 3760 | a mountain promontory on the Mediterranean, also a city near Hebron | from the same as kerem |
| and he crouched down | וַיִּגְהַ֣ר | vai·yig·har | 1457 | to bend, crouch | a prim. root |
| on the earth | אַ֔רְצָה | ar·tzah, | 776 | earth, land | a prim. root |
| and put | וַיָּ֥שֶׂם | vai·ya·sem | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| his face | פָּנָ֖יו | pa·nav | 6440 | face, faces | from panah |
| between | בֵּ֥ין | bein | 996 | an interval, space between | from bin |
| his knees. | (בִּרְכָּֽיו׃ | bir·kav. | 1290 | the knee | from barak |
| KJV Lexicon So Ahab 'Ach'ab (akh-awb') brother (i.e. friend) of (his) father; Achab, the name of a king of Israel and of a prophet at Babylon -- Ahab. went up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) to eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. and to drink shathah (shaw-thaw') to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely. And Elijah 'Eliyah (ay-lee-yaw') God of Jehovah; Elijah, the name of the famous prophet and of two other Israelites -- Elijah, Eliah. went up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) to the top ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) of Carmel Karmel (kar-mel') Karmel, the name of a hill and of a town in Palestine -- Carmel, fruitful (plentiful) field, (place). and he cast himself down gahar (gaw-har') to prostrate oneself -- cast self down, stretch self. upon the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. and put suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. his face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) between his knees berek (beh'-rek) a knee -- knee. | New American Standard (©1995) So Ahab went up to eat and drink. But Elijah went up to the top of Carmel; and he crouched down on the earth and put his face between his knees.King James Bible So Ahab went up to eat and to drink. And Elijah went up to the top of Carmel; and he cast himself down upon the earth, and put his face between his knees, American King James Version So Ahab went up to eat and to drink. And Elijah went up to the top of Carmel; and he cast himself down on the earth, and put his face between his knees, American Standard Version So Ahab went up to eat and to drink. And Elijah went up to the top of Carmel; and he bowed himself down upon the earth, and put his face between his knees. Darby Bible Translation And Ahab went up to eat and to drink. And Elijah went up to the top of Carmel; and he bowed down on the earth, and put his face between his knees. English Revised Version So Ahab went up to eat and to drink. And Elijah went up to the top of Carmel; and he bowed himself down upon the earth, and put his face between his knees. Webster's Bible Translation So Ahab went up to eat and to drink. And Elijah went up to the top of Carmel; and he cast himself down upon the earth, and put his face between his knees, World English Bible So Ahab went up to eat and to drink. Elijah went up to the top of Carmel; and he bowed himself down on the earth, and put his face between his knees. Young's Literal Translation And Ahab goeth up to eat, and to drink, and Elijah hath gone up unto the top of Carmel, and he stretcheth himself out on the earth, and he placeth his face between his knees, Latin: Biblia Sacra Vulgata ascendit Ahab ut comederet et biberet Helias autem ascendit in vertice Carmeli et pronus in terram posuit faciem inter genua sua
 Ahab Bent Bowed Carmel Cast Climbed Crouched Drink Eat Elijah Eli'jah Face Ground Knees Placeth Putting Stretcheth
 Ahab Bent Bowed Carmel Cast Climbed Crouched Drink Earth Eat Elijah Eli'jah Face Food Ground Knees Placeth Putting Stretcheth Top
 Ahab Bent Bowed Carmel Cast Climbed Crouched Drink Earth Eat Elijah Eli'jah Face Food Ground Knees Placeth Putting Stretcheth Top1 Kings 18:42 Multilingual Bible 1 Rois 18:42 French 1 Reyes 18:42 Biblia Paralela 列 王 紀 上 18:42 Chinese Bible | |
|