| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and seat | וְ֠הֹושִׁיבוּ | ve·ho·v·shi·vu | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| two | שְׁנַ֨יִם | she·na·yim | 8147 | two (a card. number) | from shanah |
| worthless | בְלִיַּעַל֮ | ve·li·ya·'al | 1100 | worthlessness | from beli and yaal |
| men | | | 376 | man | from an unused word |
| before | נֶגְדֹּו֒ | neg·dov | 5048 | in front of, in sight of, opposite to | from nagad |
| him, and let them testify | וִיעִדֻ֣הוּ | vi·'i·du·hu | 5749b | to bear witness | denominative verb from edah |
| against him, saying, | לֵאמֹ֔ר | le·mor, | 559 | to utter, say | a prim. root |
| You cursed | בֵּרַ֥כְתָּ | be·rach·ta | 1288 | to kneel, bless | a prim. root |
| God | אֱלֹהִ֖ים | e·lo·him | 430 | God, god | pl. of eloah |
| and the king.' | וָמֶ֑לֶךְ | va·me·lech; | 4428 | king | from an unused word |
| Then take | וְהֹוצִיאֻ֥הוּ | ve·ho·v·tzi·'u·hu | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| him out and stone | וְסִקְלֻ֖הוּ | ve·sik·lu·hu | 5619 | to stone, put to death by stoning | a prim. root |
| him to death." | וְיָמֹֽת׃ | ve·ya·mot. | 4191 | to die | a prim. root |
| KJV Lexicon And set yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Belial bliya`al (bel-e-yah'-al) without profit, worthlessness; by extension, destruction, wickedness -- Belial, evil, naughty, ungodly (men), wicked. before him to bear witness `uwd (ood) to duplicate or repeat; by implication, to protest, testify (as by reiteration); intensively, to encompass, restore (as a sort of reduplication) against him saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Thou didst blaspheme barak (baw-rak') to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason) God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. and the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. And then carry him out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. and stone caqal (saw-kal') to be weighty; but used only in the sense of lapidation or its contrary (as if a delapidation) -- (cast, gather out, throw) stone(-s), surely. him that he may die muwth (mooth) causatively, to kill | New American Standard (©1995) and seat two worthless men before him, and let them testify against him, saying, 'You cursed God and the king.' Then take him out and stone him to death."King James Bible And set two men, sons of Belial, before him, to bear witness against him, saying, Thou didst blaspheme God and the king. And then carry him out, and stone him, that he may die. American King James Version And set two men, sons of Belial, before him, to bear witness against him, saying, You did blaspheme God and the king. And then carry him out, and stone him, that he may die. American Standard Version and set two men, base fellows, before him, and let them bear witness against him, saying, Thou didst curse God and the king. And then carry him out, and stone him to death. Darby Bible Translation and set two men, sons of Belial, before him, and they shall bear witness against him saying, Thou didst curse God and the king; and carry him out, and stone him, that he may die. English Revised Version and set two men, sons of Belial, before him, and let them bear witness against him, saying, Thou didst curse God and the king. And then carry him out, and stone him, that he die. Webster's Bible Translation And set two men, sons of Belial, before him, to bear witness against him, saying, Thou didst blaspheme God and the king. And then carry him out, and stone him, that he may die. World English Bible Set two men, base fellows, before him, and let them testify against him, saying, 'You cursed God and the king!' Then carry him out, and stone him to death." Young's Literal Translation and cause two men -- sons of worthlessness -- to sit over-against him, and they testify of him, saying, Thou hast blessed God and Melech; and they have brought him out, and stoned him, and he dieth.' Latin: Biblia Sacra Vulgata et submittite duos viros filios Belial contra eum et falsum testimonium dicant benedixit Deum et regem et educite eum et lapidate sicque moriatur
 Base Bear Belial Blaspheme Blessed Bring Carry Cause Charge Curse Cursed Cursing Death Die Dieth Fellows Good-for-nothing Hast Melech Opposite Over-against Persons Saying Scoundrels Seat Sit Sons Stone Stoned Testify Witness Worthless Worthlessness
 Base Bear Belial Blaspheme Carry Cause Charge Curse Cursed Death Die Fellows Good-For-Nothing Have Opposite Over-Against Persons Scoundrels Seat Sit Stone Testify Witness Worthless Worthlessness
 Base Bear Belial Blaspheme Carry Cause Charge Curse Cursed Death Die Fellows Good-For-Nothing Have Opposite Over-Against Persons Scoundrels Seat Sit Stone Testify Witness Worthless Worthlessness1 Kings 21:10 Multilingual Bible 1 Rois 21:10 French 1 Reyes 21:10 Biblia Paralela 列 王 紀 上 21:10 Chinese Bible | |
|