| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and, "A STONE | λίθος | lithos | 3037 | a stone | a prim. word |
| OF STUMBLING | προσκόμματος | proskommatos | 4348 | a stumbling, an occasion of stumbling | from proskoptó |
| AND A ROCK | πέτρα | petra | 4073 | a (large mass of) rock | a prim. word |
| OF OFFENSE"; | σκανδάλου | skandalou | 4625 | a stick for bait (of a trap), generally a snare, a stumbling block, an offense | of uncertain origin |
| for they stumble | προσκόπτουσιν | proskoptousin | 4350 | to strike against, to stumble | from pros and koptó |
| because they are disobedient | ἀπειθοῦντες | apeithountes | 544 | to disobey | from apeithés |
| to the word, | λόγῳ | logō | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| and to this | οἳ | oi | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| [doom] they were also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| appointed. | ἐτέθησαν | etethēsan | 5087 | to place, lay, set | from a prim. root the- |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λιθος noun - nominative singular masculine lithos  lee'-thos: a stone -- (mill-, stumbling-)stone. προσκομματος noun - genitive singular neuter proskomma  pros'-kom-mah: a stub, i.e. (figuratively) occasion of apostasy -- offence, stumbling(-block, (-stone). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πετρα noun - nominative singular feminine petra  pet'-ra:  a (mass of) rock -- rock. σκανδαλου noun - genitive singular neuter skandalon  skan'-dal-on: a trap-stick (bent sapling), i.e. snare (figuratively, cause of displeasure or sin) -- occasion to fall (of stumbling), offence, thing that offends, stumblingblock. οι relative pronoun - nominative plural masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. προσκοπτουσιν verb - present active indicative - third person proskopto  pros-kop'-to: to strike at, i.e. surge against (as water); specially, to stub on, i.e. trip up -- beat upon, dash, stumble (at). τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογω noun - dative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. απειθουντες verb - present active participle - nominative plural masculine apeitheo  ap-i-theh'-o: to disbelieve (wilfully and perversely) -- not believe, disobedient, obey not, unbelieving. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ετεθησαν verb - aorist passive indicative - third person tithemi  tith'-ay-mee: advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down. |
New American Standard (©1995) and, "A STONE OF STUMBLING AND A ROCK OF OFFENSE"; for they stumble because they are disobedient to the word, and to this doom they were also appointed.King James Bible And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed. American King James Version And a stone of stumbling, and a rock of offense, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed. American Standard Version and, A stone of stumbling, and a rock of offence; for they stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed. Darby Bible Translation and a stone of stumbling and rock of offence; who stumble at the word, being disobedient to which also they have been appointed. English Revised Version and, A stone of stumbling, and a rock of offence; for they stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed. Webster's Bible Translation And a stone of stumbling, and a rock of offense, even to them who stumble at the word, being disobedient: to which also they were appointed. World English Bible and, "a stone of stumbling, and a rock of offense." For they stumble at the word, being disobedient, to which also they were appointed. Young's Literal Translation and a stone of stumbling and a rock of offence -- who are stumbling at the word, being unbelieving, -- to which also they were set; ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ λίθος προσκόμματος καὶ πέτρα σκανδάλου· οἳ προσκόπτουσιν τῷ λόγῳ ἀπειθοῦντες εἰς ὃ καὶ ἐτέθησαν. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:8 Greek NT: Greek Orthodox Church οἳ προσκόπτουσι τῷ λόγῳ ἀπειθοῦντες, εἰς ὃ καὶ ἐτέθησαν. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅς προσκόπτω ὁ λόγος ἀπειθέω εἰς ὅς καί τίθημι ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ λίθος προσκόμματος καὶ πέτρα σκανδάλου· οἳ προσκόπτουσιν τῷ λόγῳ ἀπειθοῦντες εἰς ὃ καὶ ἐτέθησαν ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και λιθος προσκομματος και πετρα σκανδαλου οι προσκοπτουσιν τω λογω απειθουντες εις ο και ετεθησαν ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) και λιθος προσκομματος και πετρα σκανδαλου οι προσκοπτουσιν τω λογω απειθουντες εις ο και ετεθησαν Latin: Biblia Sacra Vulgata et lapis offensionis et petra scandali qui offendunt verbo nec credunt in quod et positi sunt
 Appointed Cause Causes Destined Disobedient Disobey Doom Fall Falling Foot God's Makes Message Offence Offense Purpose Rock Stone Strike Strikes Stumble Stumbling Trouble Unbelieving Whereunto
 Appointed Cause Causes Destined Disobedient Disobey Doom Fall Falling Foot God's Makes Message Offence Offense Purpose Rock Stone Strike Strikes Stumble Stumbling Trouble Unbelieving Whereunto Word
 Appointed Cause Causes Destined Disobedient Disobey Doom Fall Falling Foot God's Makes Message Offence Offense Purpose Rock Stone Strike Strikes Stumble Stumbling Trouble Unbelieving Whereunto Word1 Peter 2:8 Multilingual Bible 1 Pierre 2:8 French 1 Pedro 2:8 Biblia Paralela 彼 得 前 書 2:8 Chinese Bible |