| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | but to the degree | καθ̀ο | katho | 2526 | according as | from kata and hos, |
| that you share | κοινωνεῖτε | koinōneite | 2841 | to have a share of | from koinónos |
| the sufferings | παθήμασιν | pathēmasin | 3804 | that which befalls one, i.e. a suffering, a passion | from paschó |
| of Christ, | Χριστοῦ | christou | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| keep on rejoicing, | χαίρετε | chairete | 5463 | to rejoice, be glad | a prim. verb |
| so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| at the revelation | ἀποκαλύψει | apokalupsei | 602 | an uncovering | from apokaluptó |
| of His glory | δόξης | doxēs | 1391 | opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, glory | from dokeó |
| you may rejoice | χαρῆτε | charēte | 5463 | to rejoice, be glad | a prim. verb |
| with exultation. | ἀγαλλιώμενοι | agalliōmenoi | 21 | to exult, rejoice greatly | from agallomai (to make glorious, exalt) |
| KJV Lexicon αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. καθο adverb katho  kath-o': according to which thing, i.e. precisely as, in proportion as -- according to that, (inasmuch) as. κοινωνειτε verb - present active indicative - second person koinoneo  koy-no-neh'-o: to share with others (objectively or subjectively) -- communicate, distribute, be partaker. τοις definite article - dative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. παθημασιν noun - dative plural neuter pathema  path'-ay-mah: something undergone, i.e. hardship or pain; subjectively, an emotion or influence -- affection, affliction, motion, suffering. χαιρετε verb - present active imperative - second person chairo  khah'-ee-ro: to be cheerful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αποκαλυψει noun - dative singular feminine apokalupsis  ap-ok-al'-oop-sis: disclosure -- appearing, coming, lighten, manifestation, be revealed, revelation. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δοξης noun - genitive singular feminine doxa  dox'-ah: glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons χαρητε verb - second aorist passive deponent subjunctive - second person chairo  khah'-ee-ro: to be cheerful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well αγαλλιωμενοι verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine agalliao  ag-al-lee-ah'-o: to jump for joy, i.e. exult -- be (exceeding) glad, with exceeding joy, rejoice (greatly).
|
New American Standard (©1995) but to the degree that you share the sufferings of Christ, keep on rejoicing, so that also at the revelation of His glory you may rejoice with exultation.King James Bible But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy. American King James Version But rejoice, inasmuch as you are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, you may be glad also with exceeding joy. American Standard Version but insomuch as ye are partakers of Christ's sufferings, rejoice; that at the revelation of his glory also ye may rejoice with exceeding joy. Darby Bible Translation but as ye have share in the sufferings of Christ, rejoice, that in the revelation of his glory also ye may rejoice with exultation. English Revised Version but insomuch as ye are partakers of Christ's sufferings, rejoice; that at the revelation of his glory also ye may rejoice with exceeding joy. Webster's Bible Translation But rejoice, seeing ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy. World English Bible But because you are partakers of Christ's sufferings, rejoice; that at the revelation of his glory you also may rejoice with exceeding joy. Young's Literal Translation but, according as ye have fellowship with the sufferings of the Christ, rejoice ye, that also in the revelation of his glory ye may rejoice -- exulting; ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀλλὰ καθ̀ο κοινωνεῖτε τοῖς τοῦ Χριστοῦ παθήμασιν χαίρετε, ἵνα καὶ ἐν τῇ ἀποκαλύψει τῆς δόξης αὐτοῦ χαρῆτε ἀγαλλιώμενοι. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:13 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀλλὰ καθὸ κοινωνεῖτε τοῖς τοῦ Χριστοῦ παθήμασι, χαίρετε, ἵνα καὶ ἐν τῇ ἀποκαλύψει τῆς δόξης αὐτοῦ χαρῆτε ἀγαλλιώμενοι. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀλλά καθό κοινωνέω ὁ ὁ Χριστός πάθημα χαίρω ἵνα καί ἐν ὁ ἀποκάλυψις ὁ δόξα αὐτός χαίρω ἀγαλλιάω ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀλλὰ καθὸ κοινωνεῖτε τοῖς τοῦ Χριστοῦ παθήμασιν χαίρετε ἵνα καὶ ἐν τῇ ἀποκαλύψει τῆς δόξης αὐτοῦ χαρῆτε ἀγαλλιώμενοι ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αλλα καθο κοινωνειτε τοις του χριστου παθημασιν χαιρετε ινα και εν τη αποκαλυψει της δοξης αυτου χαρητε αγαλλιωμενοι ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) αλλα καθο κοινωνειτε τοις του χριστου παθημασιν χαιρετε ινα και εν τη αποκαλυψει της δοξης αυτου χαρητε αγαλλιωμενοι Latin: Biblia Sacra Vulgata sed communicantes Christi passionibus gaudete ut et in revelatione gloriae eius gaudeatis exultantes
 Christ Christ's Contrary Degree Exceeding Exultation Exulting Fellowship Glad Gladness Glory Inasmuch Insomuch Joy Overjoyed Pains Partakers Participate Rejoice Rejoicing Revealed Revelation Seeing Share Sufferings Triumphant Unveiling
 Christ Christ's Contrary Degree Exceeding Exultation Exulting Far Fellowship Glad Gladness Glory Inasmuch Insomuch Joy Overjoyed Pains Part Partakers Participate Rejoice Rejoicing Revealed Revelation Share Sufferings Triumphant Unveiling
 Christ Christ's Contrary Degree Exceeding Exultation Exulting Far Fellowship Glad Gladness Glory Inasmuch Insomuch Joy Overjoyed Pains Part Partakers Participate Rejoice Rejoicing Revealed Revelation Share Sufferings Triumphant Unveiling1 Peter 4:13 Multilingual Bible 1 Pierre 4:13 French 1 Pedro 4:13 Biblia Paralela 彼 得 前 書 4:13 Chinese Bible |