| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | AND IF | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| IT IS WITH DIFFICULTY | μόλις | molis | 3433 | with difficulty | from molos (toil) |
| THAT THE RIGHTEOUS | δίκαιος | dikaios | 1342 | correct, righteous, by impl. innocent | from diké |
| IS SAVED, | σῴζεται | sōzetai | 4982 | to save | from sós (safe, well) |
| WHAT | ποῦ | pou | 4226 | where? | interrog. adverb from the same as posos |
| WILL BECOME | φανεῖται | phaneitai | 5316 | to bring to light, to cause to appear | from a prim. root |
| OF THE GODLESS MAN | ἀσεβὴς | asebēs | 765 | ungodly, impious | from alpha (as a neg. prefix) and sebó |
| AND THE SINNER? | ἁμαρτωλὸς | amartōlos | 268 | sinful | from hamartanó |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δικαιος adjective - nominative singular masculine dikaios  dik'-ah-yos: equitable (in character or act); by implication, innocent, holy (absolutely or relatively) -- just, meet, right(-eous). μολις adverb molis  mol'-is: with difficulty -- hardly, scarce(-ly), + with much work. σωζεται verb - present passive indicative - third person singular sozo  sode'-zo: to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ασεβης adjective - nominative singular masculine asebes  as-eb-ace': irreverent, i.e. (by extension) impious or wicked -- ungodly (man). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αμαρτωλος adjective - nominative singular masculine hamartolos  ham-ar-to-los': sinful, i.e. a sinner -- sinful, sinner. που particle - interrogative pou  poo: as adverb of place; at (by implication, to) what locality -- where, whither. φανειται verb - future middle deponent indicative - third person singular phaino  fah'-ee-no: to lighten (shine), i.e. show (transitive or intransitive, literal or figurative) -- appear, seem, be seen, shine, think. |
New American Standard (©1995) AND IF IT IS WITH DIFFICULTY THAT THE RIGHTEOUS IS SAVED, WHAT WILL BECOME OF THE GODLESS MAN AND THE SINNER?King James Bible And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear? American King James Version And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear? American Standard Version And if the righteous is scarcely saved, where shall the ungodly and sinner appear? Darby Bible Translation And if the righteous is difficultly saved, where shall the impious and the sinner appear? English Revised Version And if the righteous is scarcely saved, where shall the ungodly and sinner appear? Webster's Bible Translation And if the righteous is scarcely saved, where will the ungodly and the sinner appear? World English Bible "If it is hard for the righteous to be saved, what will happen to the ungodly and the sinner?" Young's Literal Translation And if the righteous man is scarcely saved, the ungodly and sinner -- where shall he appear? ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ εἰ ὁ δίκαιος μόλις σῴζεται, ὁ [δὲ] ἀσεβὴς καὶ ἁμαρτωλὸς ποῦ φανεῖται; ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:18 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ εἰ ὁ δίκαιος μόλις σῴζεται, ὁ ἀσεβὴς καὶ ἁμαρτωλὸς ποῦ φανεῖται; ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί εἰ ὁ δίκαιος μόλις σώζω ὁ ἀσεβής καί ἁμαρτωλός ποῦ φαίνω ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ εἰ ὁ δίκαιος μόλις σῴζεται ὁ ἀσεβὴς καὶ ἁμαρτωλὸς ποῦ φανεῖται ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ει ο δικαιος μολις σωζεται ο ασεβης και αμαρτωλος που φανειται ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:18 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ει ο δικαιος μολις σωζεται ο ασεβης και αμαρτωλος που φανειται Latin: Biblia Sacra Vulgata et si iustus vix salvatur impius et peccator ubi parebit
 Appear Chance Difficult Difficultly Difficulty Godless Impious Irreligious Religion Righteous Salvation Saved Scarcely Sinner Sinners Ungodly
 Appear Chance Difficult Difficultly Difficulty Godless Good Hard Impious Irreligious Religion Righteous Salvation Saved Scarcely Sinner Sinners Ungodly
 Appear Chance Difficult Difficultly Difficulty Godless Good Hard Impious Irreligious Religion Righteous Salvation Saved Scarcely Sinner Sinners Ungodly1 Peter 4:18 Multilingual Bible 1 Pierre 4:18 French 1 Pedro 4:18 Biblia Paralela 彼 得 前 書 4:18 Chinese Bible |