 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Elkanah | אֶלְקָנָ֨ה | el·ka·nah | 511 | "God has created," or "God has taken possession," the name of several Isr. | from el and qanah |
| her husband | אִישָׁ֜הּ | i·shah | 376 | man | from an unused word |
| said | וַיֹּ֣אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to her, "Do | עֲשִׂ֧י | a·si | 6213a | do, make | a prim. root |
| what seems best | הַטֹּ֣וב | hat·to·vv | 2896a | pleasant, agreeable, good | from tob |
| to you. Remain | שְׁבִי֙ | she·vi | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| until | עַד־ | ad- | 5704 | as far as, even to, up to, until, while | from adah |
| you have weaned | גָּמְלֵ֣ךְ | ga·me·lech | 1580 | to deal fully or adequately with, deal out to, wean, ripen | a prim. root |
| him; only | אַ֛ךְ | ach | 389 | surely, howbeit | of uncertain derivation, see aken |
| may the LORD | יְהוָ֖ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| confirm | יָקֵ֥ם | ya·kem | 6965 | to arise, stand up, stand | a prim. root |
| His word." | דְּבָרֹ֑ו | de·va·rov; | 1697 | speech, word | from dabar |
| So the woman | הָֽאִשָּׁה֙ | ha·'i·shah | 802 | woman, wife, female | from an unused word |
| remained | וַתֵּ֤שֶׁב | vat·te·shev | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| and nursed | וַתֵּ֣ינֶק | vat·tei·nek | 3243 | to suck | a prim. root |
| her son | בְּנָ֔הּ | be·nah, | 1121 | son | a prim. root |
| until | עַד־ | ad- | 5704 | as far as, even to, up to, until, while | from adah |
| she weaned | גָמְלָ֖הּ | ga·me·lah | 1580 | to deal fully or adequately with, deal out to, wean, ripen | a prim. root |
| him. | | | | | |
| KJV Lexicon And Elkanah 'Elqanah (el-kaw-naw') God has obtained; Elkanah, the name of several Israelites -- Elkanah. her husband 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto her Do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application what seemeth `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) thee good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun tarry yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry until thou have weaned gamal (gaw-mal') to treat a person (well or ill), i.e. benefit or requite; by implication (of toil), to ripen, i.e. (specifically) to wean him only the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. establish quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) his word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause So the woman 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman abode yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry and gave her son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. suck yanaq (yaw-nak') to suck; causatively, to give milk -- milch, nurse(-ing mother), (give, make to) suck(-ing child, -ling). until she weaned gamal (gaw-mal') to treat a person (well or ill), i.e. benefit or requite; by implication (of toil), to ripen, i.e. (specifically) to wean him | New American Standard (©1995) Elkanah her husband said to her, "Do what seems best to you. Remain until you have weaned him; only may the LORD confirm His word." So the woman remained and nursed her son until she weaned him.King James Bible And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only the LORD establish his word. So the woman abode, and gave her son suck until she weaned him. American King James Version And Elkanah her husband said to her, Do what seems you good; tarry until you have weaned him; only the LORD establish his word. So the woman stayed, and gave her son suck until she weaned him. American Standard Version And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only Jehovah establish his word. So the woman tarried and gave her son suck, until she weaned him. Darby Bible Translation And Elkanah her husband said to her, Do what is good in thy sight: abide until thou hast weaned him; only, may Jehovah fulfil his word. And the woman abode, and gave her son suck until she weaned him. English Revised Version And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only the LORD establish his word. So the woman tarried and gave her son suck, until she weaned him. Webster's Bible Translation And Elkanah her husband said to her, Do what seemeth to thee good; tarry until thou hast weaned him; only the LORD establish his word. So the woman abode, and nursed her son until she weaned him. World English Bible Elkanah her husband said to her, "Do what seems good to you. Wait until you have weaned him; only may Yahweh establish his word." So the woman waited and nursed her son, until she weaned him. Young's Literal Translation And Elkanah her husband saith to her, 'Do that which is good in thine eyes; abide till thy weaning him; only, Jehovah establish His word;' and the woman abideth and suckleth her son till she hath weaned him, Latin: Biblia Sacra Vulgata et ait ei Helcana vir suus fac quod bonum tibi videtur et mane donec ablactes eum precorque ut impleat Dominus verbum suum mansit ergo mulier et lactavit filium suum donec amoveret eum a lacte
 Abide Abideth Abode Best Breast Confirm Elkanah Elka'nah Establish Fulfil Hast Home Husband Milk Nursed Seemeth Seems Sight Stay Stayed Suck Suckleth Tarried Tarry Till Wait Waited Waiting Weaned Weaning Whatever
 Abide Abode Best Elkanah Enough Establish Eyes Husband Milk Nursed Right Seemeth Seems Sight Suck Tarried Tarry Wait Waited Waiting Weaned Whatever Word
 Abide Abode Best Elkanah Enough Establish Eyes Husband Milk Nursed Right Seemeth Seems Sight Suck Tarried Tarry Wait Waited Waiting Weaned Whatever Word1 Samuel 1:23 Multilingual Bible 1 Samuel 1:23 French 1 Samuel 1:23 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 1:23 Chinese Bible | |
|