1 Samuel 16:11
<< 1 Samuel 16:11 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And Samuelשְׁמוּאֵ֣לshe·mu·'el8050"name of God," a prophet of Isr.from shem and el
saidוַיֹּ֨אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
to Jesse,יִשַׁי֮yi·shai3448father of Davidof uncertain derivation
"Are these allהֲתַ֣מּוּha·tam·mu8552to be complete or finisheda prim. root
the children?"הַנְּעָרִים֒han·ne·'a·rim5288a boy, lad, youth, retainerof uncertain derivation
And he said,וַיֹּ֗אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"There remainsשָׁאַ֣רsha·'ar7604to remain, be left overa prim. root
yetעֹ֚ודo·vd5750a going around, continuance, still, yet, again, besidefrom ud
the youngest,הַקָּטָ֔ןhak·ka·tan,6996asmall, young, unimportantfrom qaton
and behold,וְהִנֵּ֥הve·hin·neh2009lo! behold!prol. of hen
he is tendingרֹעֶ֖הro·'eh7462ato pasture, tend, grazea prim. root
the sheep."בַּצֹּ֑אןba·tzon;6629small cattle, sheep and goats, flockfrom an unused word
Then Samuelשְׁמוּאֵ֤לshe·mu·'el8050"name of God," a prophet of Isr.from shem and el
saidוַיֹּ֨אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
to Jesse,יִשַׁי֙yi·shai3448father of Davidof uncertain derivation
"Sendשִׁלְחָ֣הshil·chah7971to senda prim. root
and bringוְקָחֶ֔נּוּve·ka·chen·nu,3947to takea prim. root
him; for we will not sitנָסֹ֖בna·sov5437to turn about, go around, surrounda prim. root
down untilעַד־ad-5704as far as, even to, up to, until, whilefrom adah
he comesבֹּאֹ֥וbo·'ov935to come in, come, go in, goa prim. root
here."פֹֽה׃foh.6311here, hithera prim. adverb
KJV Lexicon
And Samuel
Shmuw'el  (sehm-oo-ale')
heard of God; Shemuel, the name of three Israelites -- Samuel, Shemuel.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Jesse
Yishay  (yee-shah'-ee)
extant; Jishai, David's father -- Jesse.
Are here all
tamam  (taw-mam')
to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitive (as follows)
thy children
na`ar  (nah'-ar)
babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).
And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
There remaineth
sha'ar  (shaw-ar')
to swell up, i.e. be (causatively, make) redundant -- leave, (be) left, let, remain, remnant, reserve, the rest.
yet the youngest
qatan  (kaw-tawn')
abbreviated, i.e. diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance)
and behold he keepeth
ra`ah  (raw-aw')
to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
the sheep
tso'n  (tsone)
from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
And Samuel
Shmuw'el  (sehm-oo-ale')
heard of God; Shemuel, the name of three Israelites -- Samuel, Shemuel.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Jesse
Yishay  (yee-shah'-ee)
extant; Jishai, David's father -- Jesse.
Send
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
and fetch
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
him for we will not sit down
cabab  (saw-bab')
to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows)
till he come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
hither
poh  (po)
this place (French ici), i.e. here or hence -- here, hither, the one (other, this, that) side.
New American Standard (©1995)
And Samuel said to Jesse, "Are these all the children?" And he said, "There remains yet the youngest, and behold, he is tending the sheep." Then Samuel said to Jesse, "Send and bring him; for we will not sit down until he comes here."

King James Bible
And Samuel said unto Jesse, Are here all thy children? And he said, There remaineth yet the youngest, and, behold, he keepeth the sheep. And Samuel said unto Jesse, Send and fetch him: for we will not sit down till he come hither.

American King James Version
And Samuel said to Jesse, Are here all your children? And he said, There remains yet the youngest, and, behold, he keeps the sheep. And Samuel said to Jesse, Send and fetch him: for we will not sit down till he come here.

American Standard Version
And Samuel said unto Jesse, Are here all thy children? And he said, There remaineth yet the youngest, and, behold, he is keeping the sheep. And Samuel said unto Jesse, Send and fetch him; for we will not sit down till he come hither.

Darby Bible Translation
And Samuel said to Jesse, Are these all the young men? And he said, There is yet the youngest remaining, and behold, he is feeding the sheep. And Samuel said to Jesse, Send and fetch him; for we will not sit at table till he come hither.

English Revised Version
And Samuel said unto Jesse, Are here all thy children? And he said, There remaineth yet the youngest, and, behold, he keepeth the sheep. And Samuel said unto Jesse, Send and fetch him: for we will not sit down till he come hither.

Webster's Bible Translation
And Samuel said to Jesse, Are here all thy children? And he said, There remaineth yet the youngest, and behold, he keepeth the sheep. And Samuel said to Jesse, Send and bring him: for we will not sit down till he hath come hither.

World English Bible
Samuel said to Jesse, "Are all your children here?" He said, "There remains yet the youngest, and behold, he is keeping the sheep." Samuel said to Jesse, "Send and get him; for we will not sit down until he comes here."

Young's Literal Translation
And Samuel saith unto Jesse, 'Are the young men finished?' and he saith, 'Yet hath been left the youngest; and lo, he delighteth himself among the flock;' and Samuel saith unto Jesse, 'Send and take him, for we do not turn round till his coming in hither.'

שמואל א 16:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֨אמֶר שְׁמוּאֵ֣ל אֶל־יִשַׁי֮ הֲתַ֣מּוּ הַנְּעָרִים֒ וַיֹּ֗אמֶר עֹ֚וד שָׁאַ֣ר הַקָּטָ֔ן וְהִנֵּ֥ה רֹעֶ֖ה בַּצֹּ֑אן וַיֹּ֨אמֶר שְׁמוּאֵ֤ל אֶל־יִשַׁי֙ שִׁלְחָ֣ה וְקָחֶ֔נּוּ כִּ֥י לֹא־נָסֹ֖ב עַד־בֹּאֹ֥ו פֹֽה׃

שמואל א 16:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר שמואל אל־ישי התמו הנערים ויאמר עוד שאר הקטן והנה רעה בצאן ויאמר שמואל אל־ישי שלחה וקחנו כי לא־נסב עד־באו פה׃

שמואל א 16:11 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר שמואל אל־ישי התמו הנערים ויאמר עוד שאר הקטן והנה רעה בצאן ויאמר שמואל אל־ישי שלחה וקחנו כי לא־נסב עד־באו פה׃

שמואל א 16:11 Hebrew Bible
ויאמר שמואל אל ישי התמו הנערים ויאמר עוד שאר הקטן והנה רעה בצאן ויאמר שמואל אל ישי שלחה וקחנו כי לא נסב עד באו פה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixitque Samuhel ad Isai numquid iam conpleti sunt filii qui respondit adhuc reliquus est parvulus et pascit oves et ait Samuhel ad Isai mitte et adduc eum nec enim discumbemus priusquam ille huc venerit

Arrives Behold Bring Delighteth Feeding Fetch Finished Flock Hither Jesse Keepeth Keeping Remaining Remains Round Samuel Seats Sheep Sit Sons Table Tending Till Turn Yet Youngest

Children Jesse Keepeth Keeping Samuel Sheep Sit Tending Youngest

Children Jesse Keepeth Keeping Samuel Sheep Sit Tending Youngest

1 Samuel 16:11 Multilingual Bible

1 Samuel 16:11 French

1 Samuel 16:11 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 16:11 Chinese Bible