 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | It is a trustworthy | πιστὸς | pistos | 4103 | faithful, reliable | from peithó |
| statement, | λόγος | logos | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| deserving | ἄξιος | axios | 514 | of weight, of worth, worthy | from agó (in the sense of to weigh) |
| full | πάσης | pasēs | 3956 | all, every | a prim. word |
| acceptance, | ἀποδοχῆς | apodochēs | 594 | acceptance, approval | from apodechomai |
| that Christ | Χριστὸς | christos | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| came | ἦλθεν | ēlthen | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| into the world | κόσμον | kosmon | 2889 | order, the world | a prim. word |
| to save | σῶσαι | sōsai | 4982 | to save | from sós (safe, well) |
| sinners, | ἁμαρτωλοὺς | amartōlous | 268 | sinful | from hamartanó |
| among whom | ὧν | ōn | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| I am | εἰμι | eimi | 1510 | I exist, I am | a prol. form of a prim. and defective verb |
| foremost | πρῶτος | prōtos | 4413 | first, chief | contr. superl. of pro |
| [of all]. | | | | | |
| KJV Lexicon πιστος adjective - nominative singular masculine pistos  pis-tos': objectively, trustworthy; subjectively, trustful -- believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογος noun - nominative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πασης adjective - genitive singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole αποδοχης noun - genitive singular feminine apodoche  ap-od-okh-ay':  acceptance -- acceptation. αξιος adjective - nominative singular masculine axios  ax'-ee-os: deserving, comparable or suitable (as if drawing praise) -- due reward, meet, (un-)worthy. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. χριστος noun - nominative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κοσμον noun - accusative singular masculine kosmos  kos'-mos: orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world. αμαρτωλους adjective - accusative plural masculine hamartolos  ham-ar-to-los': sinful, i.e. a sinner -- sinful, sinner. σωσαι verb - aorist active middle or passive deponent sozo  sode'-zo: to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole. ων relative pronoun - genitive plural masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. πρωτος adjective - nominative singular masculine protos  pro'-tos: foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former. ειμι verb - present indicative - first person singular eimi  i-mee': a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. |
New American Standard (©1995) It is a trustworthy statement, deserving full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, among whom I am foremost of all.King James Bible This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief. American King James Version This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief. American Standard Version Faithful is the saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief: Darby Bible Translation Faithful is the word, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am the first. English Revised Version Faithful is the saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief: Webster's Bible Translation This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief. World English Bible The saying is faithful and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief. Young's Literal Translation stedfast is the word, and of all acceptation worthy, that Christ Jesus came to the world to save sinners -- first of whom I am; ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πιστὸς ὁ λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος, ὅτι Χριστὸς Ἰησοῦς ἦλθεν εἰς τὸν κόσμον ἁμαρτωλοὺς σῶσαι, ὧν πρῶτος εἰμι ἐγώ. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:15 Greek NT: Greek Orthodox Church Πιστὸς ὁ λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος, ὅτι Χριστὸς Ἰησοῦς ἦλθεν εἰς τὸν κόσμον ἁμαρτωλοὺς σῶσαι, ὧν πρῶτός εἰμι ἐγώ· ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πιστός ὁ λόγος καί πᾶς ἀποδοχή ἄξιος ὅτι Χριστός Ἰησοῦς ἔρχομαι εἰς ὁ κόσμος ἁμαρτωλός σώζω ὅς πρῶτος εἰμί ἐγώ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πιστὸς ὁ λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος ὅτι Χριστὸς Ἰησοῦς ἦλθεν εἰς τὸν κόσμον ἁμαρτωλοὺς σῶσαι ὧν πρῶτός εἰμι ἐγώ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πιστος ο λογος και πασης αποδοχης αξιος οτι χριστος ιησους ηλθεν εις τον κοσμον αμαρτωλους σωσαι ων πρωτος ειμι εγω ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) πιστος ο λογος και πασης αποδοχης αξιος οτι χριστος ιησους ηλθεν εις τον κοσμον αμαρτωλους σωσαι ων πρωτος ειμι εγω Latin: Biblia Sacra Vulgata fidelis sermo et omni acceptione dignus quia Christus Iesus venit in mundum peccatores salvos facere quorum primus ego sum
 Acceptance Acceptation Chief Christ Deserves Deserving Faith Faithful Foremost Full Salvation Save Saying Sinners Stand Statement Stedfast Sure Trustworthy Universal Worst Worthy
 Acceptance Acceptation Chief Christ Deserves Deserving Faith Faithful First Foremost Full Jesus Salvation Save Sinners Stand Statement Sure True. Trustworthy Universal Word World Worthy
 Acceptance Acceptation Chief Christ Deserves Deserving Faith Faithful First Foremost Full Jesus Salvation Save Sinners Stand Statement Sure True. Trustworthy Universal Word World Worthy1 Timothy 1:15 Multilingual Bible 1 Timothée 1:15 French 1 Timoteo 1:15 Biblia Paralela 提 摩 太 前 書 1:15 Chinese Bible |