1 Timothy 4:6
<< 1 Timothy 4:6 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
In pointingὑποτιθέμενοςupotithemenos5294to place under, lay down, mid. to suggestfrom hupo and tithémi
out these things  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
to the brethren,ἀδελφοῖςadelphois80a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)
you will be a goodκαλὸςkalos2570beautiful, gooda prim. word
servantδιάκονοςdiakonos1249a servant, ministerof uncertain origin
of ChristΧριστοῦchristou5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
Jesus,Ἰησοῦiēsou2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
[constantly] nourishedἐντρεφόμενοςentrephomenos1789to train upfrom en and trephó
on the wordsλόγοιςlogois3056a word (as embodying an idea), a statement, a speechfrom legó
of the faithπίστεωςpisteōs4102faith, faithfulnessfrom peithó
and of the soundκαλῆςkalēs2570beautiful, gooda prim. word
doctrineδιδασκαλίαςdidaskalias1319instruction (the function or the information)from didaskalos
whichē3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
you have been following.παρηκολούθηκαςparēkolouthēkas3877to follow closely, to investigatefrom para and akoloutheó
KJV Lexicon
ταυτα  demonstrative pronoun - accusative plural neuter
tauta  tow'-tah:  these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
υποτιθεμενος  verb - present middle passive - nominative singular masculine
hupotithemi  hoop-ot-ith'-ay-mee:  to place underneath, i.e. (figuratively) to hazard, (reflexively) to suggest -- lay down, put in remembrance.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αδελφοις  noun - dative plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
καλος  adjective - nominative singular masculine
kalos  kal-os':  better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy.
εση  verb - future indicative - second person singular
esomai  es'-om-ahee:  will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn.
διακονος  noun - nominative singular masculine
diakonos  dee-ak'-on-os:  an attendant, i.e. (genitive case) a waiter (at table or in other menial duties); specially, a Christian teacher and pastor (technically, a deacon or deaconess) -- deacon, minister, servant.
ιησου  noun - genitive singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
χριστου  noun - genitive singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
εντρεφομενος  verb - present passive participle - nominative singular masculine
entrepho  en-tref'-o:  (figuratively) to educate -- nourish up in.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογοις  noun - dative plural masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστεως  noun - genitive singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καλης  adjective - genitive singular feminine
kalos  kal-os':  better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy.
διδασκαλιας  noun - genitive singular feminine
didaskalia  did-as-kal-ee'-ah:  instruction (the function or the information) -- doctrine, learning, teaching.
η  relative pronoun - dative singular feminine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
παρηκολουθηκας  verb - perfect active indicative - second person singular
parakoloutheo  par-ak-ol-oo-theh'-o:  to follow near, i.e. (figuratively) attend (as a result), trace out, conform to -- attain, follow, fully know, have understanding.
New American Standard (©1995)
In pointing out these things to the brethren, you will be a good servant of Christ Jesus, constantly nourished on the words of the faith and of the sound doctrine which you have been following.

King James Bible
If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained.

American King James Version
If you put the brothers in remembrance of these things, you shall be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto you have attained.

American Standard Version
If thou put the brethren in mind of these things, thou shalt be a good minister of Christ Jesus, nourished in the words of the faith, and of the good doctrine which thou hast followed until now :

Darby Bible Translation
Laying these things before the brethren, thou wilt be a good minister of Christ Jesus, nourished with the words of the faith and of the good teaching which thou hast fully followed up.

English Revised Version
If thou put the brethren in mind of these things, thou shalt be a good minister of Christ Jesus, nourished in the words of the faith, and of the good doctrine which thou hast followed until now:

Webster's Bible Translation
If thou shalt put the brethren in remembrance of these things, thou wilt be a good minister of Jesus Christ, nourished by the words of faith and of good doctrine, to which thou hast attained.

World English Bible
If you instruct the brothers of these things, you will be a good servant of Christ Jesus, nourished in the words of the faith, and of the good doctrine which you have followed.

Young's Literal Translation
These things placing before the brethren, thou shalt be a good ministrant of Jesus Christ, being nourished by the words of the faith, and of the good teaching, which thou didst follow after,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ταῦτα ὑποτιθέμενος τοῖς ἀδελφοῖς καλὸς ἔσῃ διάκονος Χριστοῦ Ἰησοῦ ἐντρεφόμενος τοῖς λόγοις τῆς πίστεως καὶ τῆς καλῆς διδασκαλίας ᾗ παρηκολούθηκας·

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ταῦτα ὑποτιθέμενος τοῖς ἀδελφοῖς καλὸς ἔσῃ διάκονος Ἰησοῦ Χριστοῦ, ἐντρεφόμενος τοῖς λόγοις τῆς πίστεως καὶ τῆς καλῆς διδασκαλίας ᾗ παρηκολούθηκας.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὗτος ὑποτίθημι ὁ ἀδελφός καλός εἰμί διάκονος Χριστός Ἰησοῦς ἐντρέφω ὁ λόγος ὁ πίστις καί ὁ καλός διδασκαλία ὅς παρακολουθέω

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ταῦτα ὑποτιθέμενος τοῖς ἀδελφοῖς καλὸς ἔσῃ διάκονος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐντρεφόμενος τοῖς λόγοις τῆς πίστεως καὶ τῆς καλῆς διδασκαλίας ᾗ παρηκολούθηκας·

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ταυτα υποτιθεμενος τοις αδελφοις καλος εση διακονος ιησου χριστου εντρεφομενος τοις λογοις της πιστεως και της καλης διδασκαλιας η παρηκολουθηκας

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ταυτα υποτιθεμενος τοις αδελφοις καλος εση διακονος ιησου χριστου εντρεφομενος τοις λογοις της πιστεως και της καλης διδασκαλιας η παρηκολουθηκας

1 Timothy 4:6 Hebrew Bible
אם תשים כזאת לפני אחיך משרת טוב תהיה לישוע המשיח מגדל בדברי האמונה ובלקח הטוב אשר דבקת אחריו׃

1 Timothy 4:6 Aramaic NT: Peshitta
ܗܠܝܢ ܐܢ ܬܗܘܐ ܡܠܦ ܠܐܚܝܟ ܡܫܡܫܢܐ ܛܒܐ ܬܗܘܐ ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܟܕ ܡܬܪܒܐ ܐܢܬ ܒܡܠܐ ܕܗܝܡܢܘܬܐ ܘܒܝܘܠܦܢܐ ܛܒܐ ܕܝܠܝܦ ܐܢܬ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
haec proponens fratribus bonus eris minister Christi Iesu enutritus verbis fidei et bonae doctrinae quam adsecutus es

Attained Brethren Brothers Christ Close Constantly Dangers Doctrine Faith Faithful Feeding Follow Followed Follower Fully Guide Hast Instruct Instructions Inwardly Laying Lessons Mind Minds Minister Ministrant Nourished Placing Point Pointing Remembrance Servant Teaching Trained Truths Warn Whereunto Wilt

Attained Christ Dangers Doctrine Faith Faithful Feeding Follow Followed Fully Good Guide Instruct Instructions Inwardly Jesus Lessons Minds Minister Ministrant Nourished Placing Point Remembrance Right Servant Sound Trained Warn Whereunto Wilt Words

Attained Christ Dangers Doctrine Faith Faithful Feeding Follow Followed Fully Good Guide Instruct Instructions Inwardly Jesus Lessons Minds Minister Ministrant Nourished Placing Point Remembrance Right Servant Sound Trained Warn Whereunto Wilt Words

1 Timothy 4:6 Multilingual Bible

1 Timothée 4:6 French

1 Timoteo 4:6 Biblia Paralela

提 摩 太 前 書 4:6 Chinese Bible