2 Chronicles 20:12
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
"O our God,אֱלֹהֵ֙ינוּ֙
(e·lo·hei·nu)
430: God, godpl. of eloah
will You not judgeתִשְׁפָּט־
(tish·pat-)
8199: to judge, governa prim. root
them? For we are powerlessאֵ֥ין
(ein)
369: nothing, noughta prim. root
beforeלִ֠פְנֵי
(lif·nei)
6440: face, facesfrom panah
thisהַזֶּ֖ה
(haz·zeh)
2088: this, herea prim. pronoun
greatהָרָ֛ב
(ha·rav)
7227a: much, many, greatfrom rabab
multitudeהֶהָמֹ֥ון
(he·ha·mo·vn)
1995: a sound, murmur, roar, crowd, abundancefrom hamah
who are comingהַבָּ֣א
(hab·ba)
935: to come in, come, go in, goa prim. root
againstעָלֵ֑ינוּ
(a·lei·nu;)
5921: upon, above, overfrom alah
us; norהֲלֹ֣א
(ha·lo)
3808: nota prim. adverb
do we knowנֵדַע֙
(ne·da)
3045: to knowa prim. root
whatמַֽה־
(mah-)
4100: what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
to do,נַּעֲשֶׂ֔ה
(na·'a·seh,)
6213a: do, makea prim. root
but our eyesעֵינֵֽינוּ׃
(ei·nei·nu.)
5869: an eyeof uncertain derivation
are on You." 
 
  


















KJV Lexicon
O our God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
wilt thou not judge
shaphat  (shaw-fat')
to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate
them for we have no might
koach  (ko'-akh)
from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard
against
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
this great
rab  (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
company
hamown  (haw-mone')
a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth -- abundance, company, many, multitude, multiply, noise, riches, rumbling, sounding, store, tumult.
that cometh
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
against us neither know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
we
'anachnuw  (an-akh'-noo)
we -- ourselves, us, we.
what to do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
but our eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
are upon thee
Parallel Verses
New American Standard Bible
"O our God, will You not judge them? For we are powerless before this great multitude who are coming against us; nor do we know what to do, but our eyes are on You."

King James Bible
O our God, wilt thou not judge them? for we have no might against this great company that cometh against us; neither know we what to do: but our eyes are upon thee.

Holman Christian Standard Bible
Our God, will You not judge them? For we are powerless before this vast number that comes to fight against us. We do not know what to do, but we look to You.

International Standard Version
Our God, you are going to punish them, aren't you? We have no strength to face this vast multitude that has come against us, nor do we know what to do, except that our eyes are on you."

NET Bible
Our God, will you not judge them? For we are powerless against this huge army that attacks us! We don't know what we should do; we look to you for help."

GOD'S WORD® Translation
You're our God. Won't you judge them? We don't have the strength to face this large crowd that is attacking us. We don't know what to do, so we're looking to you."

King James 2000 Bible
O our God, will you not judge them? for we have no might against this great company that comes against us; neither know we what to do: but our eyes are upon you.
Links
2 Chronicles 20:12
2 Chronicles 20:12 NIV
2 Chronicles 20:12 NLT
2 Chronicles 20:12 ESV
2 Chronicles 20:12 NASB
2 Chronicles 20:12 KJV

2 Chronicles 20:11
Top of Page
Top of Page