2 Chronicles 33:2
<< 2 Chronicles 33:2 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
He didוַיַּ֥עַשׂvai·ya·'as6213ado, makea prim. root
evilהָרַ֖עha·ra7451abad, evilfrom the same as roa
in the sightבְּעֵינֵ֣יbe·'ei·nei5869an eyeof uncertain derivation
of the LORDיְהוָ֑הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
according to the abominationsכְּתֹֽועֲבֹות֙ke·to·v·'a·vo·vt8441abominationfrom an unused word
of the nationsהַגֹּויִ֔םhag·go·v·yim,1471nation, peoplefrom the same as gav
whomאֲשֶׁר֙a·sher834who, which, thata prim. pronoun
the LORDיְהוָ֔הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
dispossessedהֹורִ֣ישׁho·v·rish3423to take possession of, inherit, dispossessa prim. root
before  4480froma prim. preposition
the sonsבְּנֵ֥יbe·nei1121sona prim. root
of Israel.יִשְׂרָאֵֽל׃yis·ra·'el.3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
KJV Lexicon
But did
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
that which was evil
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
in the sight
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
like unto the abominations
tow`ebah  (to-ay-baw')
something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol -- abominable (custom, thing), abomination.
of the heathen
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
whom the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
had cast out
yarash  (yaw-rash')
to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
New American Standard (©1995)
He did evil in the sight of the LORD according to the abominations of the nations whom the LORD dispossessed before the sons of Israel.

King James Bible
But did that which was evil in the sight of the LORD, like unto the abominations of the heathen, whom the LORD had cast out before the children of Israel.

American King James Version
But did that which was evil in the sight of the LORD, like to the abominations of the heathen, whom the LORD had cast out before the children of Israel.

American Standard Version
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, after the abominations of the nations whom Jehovah cast out before the children of Israel.

Darby Bible Translation
And he did evil in the sight of Jehovah, like the abominations of the nations that Jehovah had dispossessed from before the children of Israel.

English Revised Version
And he did that which was evil in the sight of the LORD, after the abominations of the heathen, whom the LORD cast out before the children of Israel.

Webster's Bible Translation
But did that which was evil in the sight of the LORD, like the abominations of the heathen, whom the LORD had cast out before the children of Israel.

World English Bible
He did that which was evil in the sight of Yahweh, after the abominations of the nations whom Yahweh cast out before the children of Israel.

Young's Literal Translation
and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, like the abominations of the nations that Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel,

דברי הימים ב 33:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּתֹֽועֲבֹות֙ הַגֹּויִ֔ם אֲשֶׁר֙ הֹורִ֣ישׁ יְהוָ֔ה מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

דברי הימים ב 33:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויעש הרע בעיני יהוה כתועבות הגוים אשר הוריש יהוה מפני בני ישראל׃

דברי הימים ב 33:2 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויעש הרע בעיני יהוה כתועבות הגוים אשר הוריש יהוה מפני בני ישראל׃

דברי הימים ב 33:2 Hebrew Bible
ויעש הרע בעיני יהוה כתועבות הגוים אשר הוריש יהוה מפני בני ישראל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
fecit autem malum coram Domino iuxta abominationes gentium quas subvertit Dominus coram filiis Israhel

Abominable Abominations Cast Copying Detestable Disgusting Dispossessed Driven Drove Evil Heathen Israelites Nations Practices Presence Sight Sons

Abominable Abominations Cast Children Copying Detestable Disgusting Dispossessed Driven Drove Evil Eyes Following Heathen Israel Nations Practices Presence Sight Ways

Abominable Abominations Cast Children Copying Detestable Disgusting Dispossessed Driven Drove Evil Eyes Following Heathen Israel Nations Practices Presence Sight Ways

2 Chronicles 33:2 Multilingual Bible

2 Chroniques 33:2 French

2 Crónicas 33:2 Biblia Paralela

歷 代 志 下 33:2 Chinese Bible