2 Corinthians 1:5
<< 2 Corinthians 1:5 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For justκαθὼςkathōs2531aaccording as, just asfrom kata and hós
as the sufferingsπαθήματαpathēmata3804that which befalls one, i.e. a suffering, a passionfrom paschó
of ChristΧριστοῦchristou5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
are ours  1473I (only expressed when emphatic)a prim. pronoun of the first pers.
in abundance,περισσεύειperisseuei4052to be over and above, to aboundfrom perissos
soοὕτωςoutōs3779in this way, thusadverb from houtos,
alsoκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
our comfortπαράκλησιςparaklēsis3874a calling to one's aid, i.e. encouragement, comfortfrom parakaleó
is abundantπερισσεύειperisseuei4052to be over and above, to aboundfrom perissos
throughδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
Christ.Χριστοῦchristou5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
KJV Lexicon
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
καθως  adverb
kathos  kath-oce':  just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when.
περισσευει  verb - present active indicative - third person singular
perisseuo  per-is-syoo'-o:  to superabound (in quantity or quality), be in excess, be superfluous; also (transitively) to cause to superabound or excel
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παθηματα  noun - nominative plural neuter
pathema  path'-ay-mah:  something undergone, i.e. hardship or pain; subjectively, an emotion or influence -- affection, affliction, motion, suffering.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χριστου  noun - genitive singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ημας  personal pronoun - first person accusative plural
hemas  hay-mas':  us -- our, us, we.
ουτως  adverb
houto  hoo'-to:  after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χριστου  noun - genitive singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
περισσευει  verb - present active indicative - third person singular
perisseuo  per-is-syoo'-o:  to superabound (in quantity or quality), be in excess, be superfluous; also (transitively) to cause to superabound or excel
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παρακλησις  noun - nominative singular feminine
paraklesis  par-ak'-lay-sis:  imploration, hortation, solace -- comfort, consolation, exhortation, intreaty.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
New American Standard (©1995)
For just as the sufferings of Christ are ours in abundance, so also our comfort is abundant through Christ.

King James Bible
For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ.

American King James Version
For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also abounds by Christ.

American Standard Version
For as the sufferings of Christ abound unto us, even so our comfort also aboundeth through Christ.

Darby Bible Translation
Because, even as the sufferings of the Christ abound towards us, so through the Christ does our encouragement also abound.

English Revised Version
For as the sufferings of Christ abound unto us, even so our comfort also aboundeth through Christ.

Webster's Bible Translation
For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ.

World English Bible
For as the sufferings of Christ abound to us, even so our comfort also abounds through Christ.

Young's Literal Translation
because, as the sufferings of the Christ do abound to us, so through the Christ doth abound also our comfort;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι καθὼς περισσεύει τὰ παθήματα τοῦ Χριστοῦ εἰς ἡμᾶς, οὕτως διὰ τοῦ Χριστοῦ περισσεύει καὶ ἡ παράκλησις ἡμῶν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅτι καθὼς περισσεύει τὰ παθήματα τοῦ Χριστοῦ εἰς ἡμᾶς, οὕτω διὰ Χριστοῦ περισσεύει καὶ ἡ παράκλησις ἡμῶν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅτι καθὼς περισσεύει τὰ παθήματα τοῦ Χριστοῦ εἰς ἡμᾶς, οὕτως διὰ τοῦ Χριστοῦ περισσεύει καὶ ἡ παράκλησις ἡμῶν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅτι καθὼς περισσεύει τὰ παθήματα τοῦ Χριστοῦ εἰς ἡμᾶς οὕτως διὰ Χριστοῦ περισσεύει καὶ ἡ παράκλησις ἡμῶν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οτι καθως περισσευει τα παθηματα του χριστου εις ημας ουτως δια του χριστου περισσευει και η παρακλησις ημων

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οτι καθως περισσευει τα παθηματα του χριστου εις ημας ουτως δια χριστου περισσευει και η παρακλησις ημων

2 Corinthians 1:5 Hebrew Bible
כי כרב ענויי המשיח בנו כן תרבה נחמתנו על ידי המשיח׃

2 Corinthians 1:5 Aramaic NT: Peshitta
ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܕܡܬܝܬܪܝܢ ܒܢ ܚܫܘܗܝ ܕܡܫܝܚܐ ܗܟܢܐ ܒܝܕ ܡܫܝܚܐ ܡܬܝܬܪ ܐܦ ܒܘܝܐܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quoniam sicut abundant passiones Christi in nobis ita et per Christum abundat consolatio nostra

Abound Aboundeth Abounds Abundance Abundant Abundantly Christ Christ's Comfort Consolation Encouragement Flow Greater Ours Overflows Pain Share Suffering Sufferings Towards Undergo Underwent

Abound Aboundeth Abounds Abundance Abundant Abundantly Christ Christ's Comfort Consolation Encouragement Flow Greater Ours Pain Share Suffering Sufferings Towards Undergo Underwent

Abound Aboundeth Abounds Abundance Abundant Abundantly Christ Christ's Comfort Consolation Encouragement Flow Greater Ours Pain Share Suffering Sufferings Towards Undergo Underwent

2 Corinthians 1:5 Multilingual Bible

2 Corinthiens 1:5 French

2 Corintios 1:5 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 1:5 Chinese Bible