|  |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| I, Paul, | Παῦλος | paulos | 3972 | (Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle) | of Latin origin |
| myself | Αὐτὸς | autos | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| urge | παρακαλῶ | parakalō | 3870 | to call to or for, to exhort, to encourage | from para and kaleó |
| you by the meekness | πραΰτητος | prautētos | 4240 | gentleness | from praus |
| and gentleness | ἐπιεικείας | epieikeias | 1932 | fairness, gentleness | from epieikés |
| of Christ-- | Χριστοῦ | christou | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| I who | ὃς | os | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| am meek | ταπεινὸς | tapeinos | 5011 | low-lying, fig. lowly, hence lowly in spirit | a prim. word |
| when face to face | πρόσωπον | prosōpon | 4383 | the face | from pros and óps (an eye, face) |
| with you, but bold | θαρρῶ | tharrō | 2292 | to be of good courage | a late form of tharseó |
| toward | εἰς | eis | 1519 | to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) | a prim. preposition |
| you when absent! | ἀπὼν | apōn | 548 | to be away, i.e. to be absent | from apo and eimi |
| KJV Lexicon αυτος personal pronoun - nominative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. παυλος noun - nominative singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. παρακαλω verb - present active indicative - first person singular parakaleo  par-ak-al-eh'-o: to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray. υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πραοτητος noun - genitive singular feminine praiotes  prah-ot'-ace: gentleness, by implication, humility -- meekness. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επιεικειας noun - genitive singular feminine epieikeia  ep-ee-i'-ki-ah: suitableness, i.e. (by implication) equity, mildness -- clemency, gentleness. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. ος relative pronoun - nominative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations προσωπον noun - accusative singular neuter prosopon  pros'-o-pon: the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person μεν particle men  men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) ταπεινος adjective - nominative singular masculine tapeinos  tap-i-nos': depressed, i.e. (figuratively) humiliated (in circumstances or disposition) -- base, cast down, humble, of low degree (estate), lowly. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). απων verb - present participle - nominative singular masculine apeimi  ap'-i-mee:  to be away -- be absent. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). θαρρω verb - present active indicative - first person singular - contracted form tharrheo  thar-hreh'-o: to exercise courage -- be bold, boldly, have confidence, be confident. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). | New American Standard (©1995) Now I, Paul, myself urge you by the meekness and gentleness of Christ-- I who am meek when face to face with you, but bold toward you when absent!King James Bible Now I Paul myself beseech you by the meekness and gentleness of Christ, who in presence am base among you, but being absent am bold toward you: American King James Version Now I Paul myself beseech you by the meekness and gentleness of Christ, who in presence am base among you, but being absent am bold toward you: American Standard Version Now I Paul myself entreat you by the meekness and gentleness of Christ, I who in your presence am lowly among you, but being absent am of good courage toward you: Darby Bible Translation But I myself, Paul, entreat you by the meekness and gentleness of the Christ, who, as to appearance, when present am mean among you, but absent am bold towards you; English Revised Version Now I Paul myself entreat you by the meekness and gentleness of Christ, I who in your presence am lowly among you, but being absent am of good courage toward you: Webster's Bible Translation Now I Paul myself beseech you, by the meekness and gentleness of Christ, who in presence am base among you, but being absent am bold towards you: World English Bible Now I Paul, myself, entreat you by the humility and gentleness of Christ; I who in your presence am lowly among you, but being absent am bold toward you. Young's Literal Translation And I, Paul, myself, do call upon you -- through the meekness and gentleness of the Christ -- who in presence, indeed am humble among you, and being absent, have courage toward you, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Αὐτὸς δὲ ἐγὼ Παῦλος παρακαλῶ ὑμᾶς διὰ τῆς πραΰτητος καὶ ἐπιεικείας τοῦ Χριστοῦ, ὃς κατὰ πρόσωπον μὲν ταπεινὸς ἐν ὑμῖν, ἀπὼν δὲ θαρρῶ εἰς ὑμᾶς· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Αὐτὸς δὲ ἐγὼ Παῦλος παρακαλῶ ὑμᾶς διὰ τῆς πραότητος καὶ ἐπιεικείας τοῦ Χριστοῦ, ὃς κατὰ πρόσωπον μὲν ταπεινὸς ἐν ὑμῖν, ἀπὼν δὲ θαρρῶ εἰς ὑμᾶς· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Αὐτὸς δὲ ἐγὼ Παῦλος παρακαλῶ ὑμᾶς διὰ τῆς πραΰτητος καὶ ἐπιεικείας τοῦ Χριστοῦ, ὃς κατὰ πρόσωπον μὲν ταπεινὸς ἐν ὑμῖν, ἀπὼν δὲ θαρρῶ εἰς ὑμᾶς· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Αὐτὸς δὲ ἐγὼ Παῦλος παρακαλῶ ὑμᾶς διὰ τῆς πρᾳότητος καὶ ἐπιεικείας τοῦ Χριστοῦ ὃς κατὰ πρόσωπον μὲν ταπεινὸς ἐν ὑμῖν ἀπὼν δὲ θαρρῶ εἰς ὑμᾶς· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αυτος δε εγω παυλος παρακαλω υμας δια της πραοτητος και επιεικειας του χριστου ος κατα προσωπον μεν ταπεινος εν υμιν απων δε θαρρω εις υμας ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) αυτος δε εγω παυλος παρακαλω υμας δια της πραοτητος και επιεικειας του χριστου ος κατα προσωπον μεν ταπεινος εν υμιν απων δε θαρρω εις υμας Latin: Biblia Sacra Vulgata ipse autem ego Paulus obsecro vos per mansuetudinem et modestiam Christi qui in facie quidem humilis inter vos absens autem confido in vobis
 Absent Appeal Appearance Base Behaviour Beseech Bold Christ Christ-i Courage Dealing Entreat Face Fear Fearlessly Gentle Gentleness Humble Humility Imposing Indeed Lowly Mean Meek Meekness Mind Myself Outspoken Paul Personal Poor Presence Present Quiet Request Self-forgetfulness Spirit Timid Towards Urge
 Absent Appeal Appearance Base Behaviour Beseech Bold Christ Christ-I Courage Dealing Entreat Face Fearlessly Gentle Gentleness Good Humble Humility Imposing Indeed Lowly Meek Meekness Mind Outspoken Paul Personal Poor Presence Present Quiet Request Spirit Timid Towards Urge
 Absent Appeal Appearance Base Behaviour Beseech Bold Christ Christ-I Courage Dealing Entreat Face Fearlessly Gentle Gentleness Good Humble Humility Imposing Indeed Lowly Meek Meekness Mind Outspoken Paul Personal Poor Presence Present Quiet Request Spirit Timid Towards Urge2 Corinthians 10:1 Multilingual Bible 2 Corinthiens 10:1 French 2 Corintios 10:1 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 10:1 Chinese Bible | |
|
| |