| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Incline | הַטֵּ֨ה | hat·teh | 5186 | to stretch out, spread out, extend, incline, bend | a prim. root |
| Your ear, | אָזְנְךָ֙ | a·ze·ne·cha | 241 | an ear | from an unused word |
| O LORD, | יְהוָ֤ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| and hear; | וּֽשֲׁמָ֔ע | u·sha·ma, | 8085 | to hear | a prim. root |
| open | פְּקַ֧ח | pe·kach | 6491b | to open (eyes) | a prim. root |
| Your eyes, | עֵינֶ֖יךָ | ei·nei·cha | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| O LORD, | יְהוָ֛ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| and see; | וּרְאֵ֑ה | u·re·'eh; | 7200 | to see | a prim. root |
| and listen | וּשְׁמַ֗ע | u·she·ma | 8085 | to hear | a prim. root |
| to the words | דִּבְרֵ֣י | div·rei | 1697 | speech, word | from dabar |
| of Sennacherib, | סַנְחֵרִ֔יב | san·che·riv, | 5576 | a king of Assyr. | of foreign origin |
| which | אֲשֶׁ֣ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| he has sent | שְׁלָחֹ֔ו | she·la·chov, | 7971 | to send | a prim. root |
| to reproach | לְחָרֵ֖ף | le·cha·ref | 2778a | to reproach | a prim. root |
| the living | חָֽי׃ | chai. | 2416a | alive, living | from chayah |
| God. | אֱלֹהִ֥ים | e·lo·him | 430 | God, god | pl. of eloah |
| KJV Lexicon LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. bow down natah (naw-taw') to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield. thine ear 'ozen (o'-zen) broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show. and hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) open paqach (paw-kakh') to open (the senses, especially the eyes); figuratively, to be observant -- open. LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. thine eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) and see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. and hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) the words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of Sennacherib Cancheriyb (san-khay-reeb') Sancherib, an Assyrian king -- Sennacherib. which hath sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) him to reproach charaph. (khaw-raf') to pull off, i.e. (by implication) to expose (as by stripping); specifically, to betroth (as if a surrender); figuratively, to carp at, i.e. defame the living chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. | New American Standard (©1995) "Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O LORD, and see; and listen to the words of Sennacherib, which he has sent to reproach the living God.King James Bible LORD, bow down thine ear, and hear: open, LORD, thine eyes, and see: and hear the words of Sennacherib, which hath sent him to reproach the living God. American King James Version LORD, bow down your ear, and hear: open, LORD, your eyes, and see: and hear the words of Sennacherib, which has sent him to reproach the living God. American Standard Version Incline thine ear, O Jehovah, and hear; open thine eyes, O Jehovah, and see; and hear the words of Sennacherib, wherewith he hath sent him to defy the living God. Darby Bible Translation Incline thine ear, Jehovah, and hear; open, Jehovah, thine eyes, and see; and hear the words of Sennacherib, who hath sent him to reproach the living God. English Revised Version Incline thine ear, O LORD, and hear; open thine eyes, O LORD, and see: and hear the words of Sennacherib, wherewith he hath sent him to reproach the living God. Webster's Bible Translation LORD, bow down thy ear, and hear: open, LORD, thy eyes, and see: and hear the words of Sennacherib, who hath sent him to reproach the living God. World English Bible Incline your ear, Yahweh, and hear. Open your eyes, Yahweh, and see. Hear the words of Sennacherib, with which he has sent to defy the living God. Young's Literal Translation Incline, O Jehovah, Thine ear, and hear; open, O Jehovah, Thine eyes, and see; and hear Thou the words of Sennacherib with which he hath sent him to reproach the living God. Latin: Biblia Sacra Vulgata inclina aurem tuam et audi aperi Domine oculos tuos et vide et audi omnia verba Sennacherib qui misit ut exprobraret nobis Deum viventem
 Bow Defy Ear Evil Incline Insult Listen Mock Note O Open Reproach Sennacherib Sennach'erib Taunt Wherewith
 Bow Defy Ear Evil Eyes Hear Incline Mock Note Open Reproach Sennacherib Sennach'erib Taunt Turned Wherewith Words
 Bow Defy Ear Evil Eyes Hear Incline Mock Note Open Reproach Sennacherib Sennach'erib Taunt Turned Wherewith Words2 Kings 19:16 Multilingual Bible 2 Rois 19:16 French 2 Reyes 19:16 Biblia Paralela 列 王 紀 下 19:16 Chinese Bible | |
|