 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then they said | וַיֹּאמְרוּ֩ | vai·yo·me·ru | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to one | אִ֨ישׁ | ish | 376 | man | from an unused word |
| another, | רֵעֵ֜הוּ | re·'e·hu | 7453 | friend, companion, fellow | from raah |
| "We are not doing | עֹשִׂ֗ים | o·sim | 6213a | do, make | a prim. root |
| right. | | | 3653a | right, veritable, honest | from kun |
| This | הַזֶּה֙ | haz·zeh | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| day | הַיֹּ֤ום | hai·yo·vm | 3117 | day | a prim. root |
| is a day | יֹום־ | yo·vm- | 3117 | day | a prim. root |
| of good news, | בְּשֹׂרָ֣ה | be·so·rah | 1309 | tidings | from basar |
| but we are keeping silent; | מַחְשִׁ֗ים | mach·shim | 2814 | to be silent, inactive, or still | a prim. root |
| if we wait | וְחִכִּ֛ינוּ | ve·chik·ki·nu | 2442 | to wait, await | a prim. root |
| until | עַד־ | ad- | 5704 | as far as, even to, up to, until, while | from adah |
| morning | הַבֹּ֖קֶר | hab·bo·ker | 1242 | morn- ing | from baqar |
| light, | אֹ֥ור | o·vr | 216 | a light | from or |
| punishment | עָוֹ֑ון | a·vo·vn; | 5771 | iniquity, guilt, punishment for iniquity | from an unused word |
| will overtake | וּמְצָאָ֣נוּ | u·me·tza·'a·nu | 4672 | to attain to, find | a prim. root |
| us. Now | וְעַתָּה֙ | ve·'at·tah | 6258 | now | probably from anah |
| therefore come, | לְכ֣וּ | le·chu | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| let us go | וְנָבֹ֔אָה | ve·na·vo·'ah, | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| and tell | וְנַגִּ֖ידָה | ve·nag·gi·dah | 5046 | to be conspicuous | a prim. root |
| the king's | הַמֶּֽלֶךְ׃ | ham·me·lech. | 4428 | king | from an unused word |
| household." | בֵּ֥ית | beit | 1004 | a house | a prim. root |
| KJV Lexicon Then they said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) one 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) to another rea` (ray'-ah) an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other. We do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application not well this day yowm (yome) a day (as the warm hours), is a day yowm (yome) a day (as the warm hours), of good tidings bsowrah (bes-o-raw') glad tidings; by implication, reward for good news -- reward for tidings. and we hold our peace chashah (khaw-shaw') to hush or keep quiet -- hold peace, keep silence, be silent, (be) still. if we tarry chakah (khaw-kaw') to adhere to; hence, to await -- long, tarry, wait. till the morning boqer (bo'-ker) dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow. light 'owr (ore) illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.) -- bright, clear, + day, light (-ning), morning, sun. some mischief `avon (aw-vone') perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. will come matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present upon us now therefore come yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) that we may go bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) and tell nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise the king's melek (meh'-lek) a king -- king, royal. household bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) | New American Standard (©1995) Then they said to one another, "We are not doing right. This day is a day of good news, but we are keeping silent; if we wait until morning light, punishment will overtake us. Now therefore come, let us go and tell the king's household."King James Bible Then they said one to another, We do not well: this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, some mischief will come upon us: now therefore come, that we may go and tell the king's household. American King James Version Then they said one to another, We do not well: this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, some mischief will come on us: now therefore come, that we may go and tell the king's household. American Standard Version Then they said one to another, We do not well; this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, punishment will overtake us; now therefore come, let us go and tell the king's household. Darby Bible Translation And they said one to another, We are not doing right; this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, the iniquity will find us out; and now come, let us go and tell the king's household. English Revised Version Then they said one to another, We do not well: this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, punishment will overtake us: now therefore come, let us go and tell the king's household. Webster's Bible Translation Then they said one to another, We do not well: this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, some mischief will come upon us: now therefore come, that we may go and tell the king's household. World English Bible Then they said one to another, "We aren't doing right. This day is a day of good news, and we keep silent. If we wait until the morning light, punishment will overtake us. Now therefore come, let us go and tell the king's household." Young's Literal Translation And they say one unto another, 'We are not doing right this day; a day of tidings it is, and we are keeping silent; and -- we have waited till the light of the morning, then hath punishment found us; and now, come and we go in and declare to the house of the king.' Latin: Biblia Sacra Vulgata dixeruntque ad invicem non recte facimus haec enim dies boni nuntii est si tacuerimus et noluerimus nuntiare usque mane sceleris arguemur venite eamus et nuntiemus in aula regis
 Aren't Daylight Declare Hold Household Iniquity Keeping King's Let's Mischief Morning News Nothing Ourselves Overtake Palace Peace Punishment Report Royal Silent Tarry Tidings Till Wait Waited Waiting
 Good Hold Household King's Light Morning News Overtake Peace Punishment Right Tarry Tidings Wait
 Good Hold Household King's Light Morning News Overtake Peace Punishment Right Tarry Tidings Wait2 Kings 7:9 Multilingual Bible 2 Rois 7:9 French 2 Reyes 7:9 Biblia Paralela 列 王 紀 下 7:9 Chinese Bible | |
|