2 Kings 7:9
<< 2 Kings 7:9 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then they saidוַיֹּאמְרוּ֩vai·yo·me·ru559to utter, saya prim. root
to oneאִ֨ישׁish376manfrom an unused word
another,רֵעֵ֜הוּre·'e·hu7453friend, companion, fellowfrom raah
"We are not doingעֹשִׂ֗יםo·sim6213ado, makea prim. root
right.  3653aright, veritable, honestfrom kun
Thisהַזֶּה֙haz·zeh2088this, herea prim. pronoun
dayהַיֹּ֤וםhai·yo·vm3117daya prim. root
is a dayיֹום־yo·vm-3117daya prim. root
of good news,בְּשֹׂרָ֣הbe·so·rah1309tidingsfrom basar
but we are keeping silent;מַחְשִׁ֗יםmach·shim2814to be silent, inactive, or stilla prim. root
if we waitוְחִכִּ֛ינוּve·chik·ki·nu2442to wait, awaita prim. root
untilעַד־ad-5704as far as, even to, up to, until, whilefrom adah
morningהַבֹּ֖קֶרhab·bo·ker1242morn- ingfrom baqar
light,אֹ֥ורo·vr216a lightfrom or
punishmentעָוֹ֑וןa·vo·vn;5771iniquity, guilt, punishment for iniquityfrom an unused word
will overtakeוּמְצָאָ֣נוּu·me·tza·'a·nu4672to attain to, finda prim. root
us. Nowוְעַתָּה֙ve·'at·tah6258nowprobably from anah
therefore come,לְכ֣וּle·chu1980to go, come, walka prim. root
let us goוְנָבֹ֔אָהve·na·vo·'ah,935to come in, come, go in, goa prim. root
and tellוְנַגִּ֖ידָהve·nag·gi·dah5046to be conspicuousa prim. root
the king'sהַמֶּֽלֶךְ׃ham·me·lech.4428kingfrom an unused word
household."בֵּ֥יתbeit1004a housea prim. root
KJV Lexicon
Then they said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
one
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
to another
rea`  (ray'-ah)
an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other.
We do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
not well this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
is a day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of good tidings
bsowrah  (bes-o-raw')
glad tidings; by implication, reward for good news -- reward for tidings.
and we hold our peace
chashah  (khaw-shaw')
to hush or keep quiet -- hold peace, keep silence, be silent, (be) still.
if we tarry
chakah  (khaw-kaw')
to adhere to; hence, to await -- long, tarry, wait.
till the morning
boqer  (bo'-ker)
dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow.
light
'owr  (ore)
illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.) -- bright, clear, + day, light (-ning), morning, sun.
some mischief
`avon  (aw-vone')
perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.
will come
matsa'  (maw-tsaw')
to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
upon us now therefore come
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
that we may go
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
and tell
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
the king's
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
household
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
New American Standard (©1995)
Then they said to one another, "We are not doing right. This day is a day of good news, but we are keeping silent; if we wait until morning light, punishment will overtake us. Now therefore come, let us go and tell the king's household."

King James Bible
Then they said one to another, We do not well: this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, some mischief will come upon us: now therefore come, that we may go and tell the king's household.

American King James Version
Then they said one to another, We do not well: this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, some mischief will come on us: now therefore come, that we may go and tell the king's household.

American Standard Version
Then they said one to another, We do not well; this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, punishment will overtake us; now therefore come, let us go and tell the king's household.

Darby Bible Translation
And they said one to another, We are not doing right; this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, the iniquity will find us out; and now come, let us go and tell the king's household.

English Revised Version
Then they said one to another, We do not well: this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, punishment will overtake us: now therefore come, let us go and tell the king's household.

Webster's Bible Translation
Then they said one to another, We do not well: this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, some mischief will come upon us: now therefore come, that we may go and tell the king's household.

World English Bible
Then they said one to another, "We aren't doing right. This day is a day of good news, and we keep silent. If we wait until the morning light, punishment will overtake us. Now therefore come, let us go and tell the king's household."

Young's Literal Translation
And they say one unto another, 'We are not doing right this day; a day of tidings it is, and we are keeping silent; and -- we have waited till the light of the morning, then hath punishment found us; and now, come and we go in and declare to the house of the king.'

מלכים ב 7:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמְרוּ֩ אִ֨ישׁ אֶל־רֵעֵ֜הוּ לֹֽא־כֵ֣ן ׀ אֲנַ֣חְנוּ עֹשִׂ֗ים הַיֹּ֤ום הַזֶּה֙ יֹום־בְּשֹׂרָ֣ה ה֔וּא וַאֲנַ֣חְנוּ מַחְשִׁ֗ים וְחִכִּ֛ינוּ עַד־אֹ֥ור הַבֹּ֖קֶר וּמְצָאָ֣נוּ עָוֹ֑ון וְעַתָּה֙ לְכ֣וּ וְנָבֹ֔אָה וְנַגִּ֖ידָה בֵּ֥ית הַמֶּֽלֶךְ׃

מלכים ב 7:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמרו איש אל־רעהו לא־כן ׀ אנחנו עשים היום הזה יום־בשרה הוא ואנחנו מחשים וחכינו עד־אור הבקר ומצאנו עוון ועתה לכו ונבאה ונגידה בית המלך׃

מלכים ב 7:9 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמרו איש אל־רעהו לא־כן ׀ אנחנו עשים היום הזה יום־בשרה הוא ואנחנו מחשים וחכינו עד־אור הבקר ומצאנו עוון ועתה לכו ונבאה ונגידה בית המלך׃

מלכים ב 7:9 Hebrew Bible
ויאמרו איש אל רעהו לא כן אנחנו עשים היום הזה יום בשרה הוא ואנחנו מחשים וחכינו עד אור הבקר ומצאנו עוון ועתה לכו ונבאה ונגידה בית המלך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixeruntque ad invicem non recte facimus haec enim dies boni nuntii est si tacuerimus et noluerimus nuntiare usque mane sceleris arguemur venite eamus et nuntiemus in aula regis

Aren't Daylight Declare Hold Household Iniquity Keeping King's Let's Mischief Morning News Nothing Ourselves Overtake Palace Peace Punishment Report Royal Silent Tarry Tidings Till Wait Waited Waiting

Good Hold Household King's Light Morning News Overtake Peace Punishment Right Tarry Tidings Wait

Good Hold Household King's Light Morning News Overtake Peace Punishment Right Tarry Tidings Wait

2 Kings 7:9 Multilingual Bible

2 Rois 7:9 French

2 Reyes 7:9 Biblia Paralela

列 王 紀 下 7:9 Chinese Bible