 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | as also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| in all | πάσαις | pasais | 3956 | all, every | a prim. word |
| [his] letters, | ἐπιστολαῖς | epistolais | 1992 | an epistle, a letter | from epistelló |
| speaking | λαλῶν | lalōn | 2980 | to talk | from lalos (talkative) |
| in them of these things, | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| in which | αἷς | ais | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| are some things | τινα | tina | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| hard to understand, | δυσνόητα | dusnoēta | 1425 | hard to understand | from dus- and the same as anoétos |
| which | ἃ | a | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| the untaught | ἀμαθεῖς | amatheis | 261 | unlearned | from alpha (as a neg. prefix) and manthanó |
| and unstable | ἀστήρικτοι | astēriktoi | 793 | unstable, unsettled | from alpha (as a neg. prefix) and stérizó |
| distort, | στρεβλοῦσιν | streblousin | 4761 | to twist | from streblos (twisted) |
| as [they do] also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| the rest | λοιπὰς | loipas | 3062 | the rest, the remaining | from leipó |
| of the Scriptures, | γραφὰς | graphas | 1124 | a writing, scripture | from graphó |
| to their own | ἰδίαν | idian | 2398 | one's own, distinct | a prim. word |
| destruction. | ἀπώλειαν | apōleian | 684 | destruction, loss | from apollumi |
| KJV Lexicon ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. πασαις adjective - dative plural feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επιστολαις noun - dative plural feminine epistole  ep-is-tol-ay': a written message -- epistle, letter. λαλων verb - present active participle - nominative singular masculine laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αυταις personal pronoun - dative plural feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time τουτων demonstrative pronoun - genitive plural neuter touton  too'-tone: of (from or concerning) these (persons or things) -- such, their, these (things), they, this sort, those. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. οις relative pronoun - dative plural masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are δυσνοητα adjective - nominative plural neuter dusnoetos  doos-no'-ay-tos:  difficult of perception -- hard to be understood. τινα indefinite pronoun - nominative plural neuter tis  tis:  some or any person or object α relative pronoun - nominative plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αμαθεις adjective - nominative plural masculine amathes  am-ath-ace':  ignorant -- unlearned. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αστηρικτοι adjective - nominative plural masculine asteriktos  as-tay'-rik-tos: unfixed, i.e. (figuratively) vacillating -- unstable. στρεβλουσιν verb - present active indicative - third person strebloo  streb-lo'-o: to wrench, i.e. (specially), to torture (by the rack), but only figuratively, to pervert -- wrest. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λοιπας adjective - accusative plural feminine loipoy  loy-poy': remaining ones -- other, which remain, remnant, residue, rest. γραφας noun - accusative plural feminine graphe  graf-ay': a document, i.e. holy Writ (or its contents or a statement in it) -- scripture. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιδιαν adjective - accusative singular feminine idios  id'-ee-os: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons απωλειαν noun - accusative singular feminine apoleia  ap-o'-li-a: ruin or loss (physical, spiritual or eternal) -- damnable(-nation), destruction, die, perdition, perish, pernicious ways, waste. | New American Standard (©1995) as also in all his letters, speaking in them of these things, in which are some things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.King James Bible As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, unto their own destruction. American King James Version As also in all his letters, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, to their own destruction. American Standard Version as also in all his epistles, speaking in them of these things; wherein are some things hard to be understood, which the ignorant and unstedfast wrest, as they do also the other scriptures, unto their own destruction. Darby Bible Translation as also in all his epistles, speaking in them of these things; among which some things are hard to be understood, which the untaught and ill-established wrest, as also the other scriptures, to their own destruction. English Revised Version as also in all his epistles, speaking in them of these things; wherein are some things hard to be understood, which the ignorant and unstedfast wrest, as they do also the other scriptures, unto their own destruction. Webster's Bible Translation As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, to their own destruction. World English Bible as also in all of his letters, speaking in them of these things. In those, there are some things that are hard to understand, which the ignorant and unsettled twist, as they also do to the other Scriptures, to their own destruction. Young's Literal Translation as also in all the epistles, speaking in them concerning these things, among which things are certain hard to be understood, which the untaught and unstable do wrest, as also the other Writings, unto their own destruction. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὡς καὶ ἐν πάσαις ἐπιστολαῖς λαλῶν ἐν αὐταῖς περὶ τούτων, ἐν αἷς ἐστιν δυσνόητα τινα, ἃ οἱ ἀμαθεῖς καὶ ἀστήρικτοι στρεβλοῦσιν ὡς καὶ τὰς λοιπὰς γραφὰς πρὸς τὴν ἰδίαν αὐτῶν ἀπώλειαν. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:16 Greek NT: Greek Orthodox Church ὡς καὶ ἐν πάσαις ταῖς ἐπιστολαῖς λαλῶν ἐν αὐταῖς περὶ τούτων, ἐν οἷς ἐστι δυσνόητά τινα, ἃ οἱ ἀμαθεῖς καὶ ἀστήρικτοι στρεβλοῦσιν ὡς καὶ τὰς λοιπὰς γραφὰς πρὸς τὴν ἰδίαν αὐτῶν ἀπώλειαν. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὡς καί ἐν πᾶς ὁ ἐπιστολή λαλέω ἐν αὐτός περί οὗτος ἐν ὅς εἰμί δυσνόητος τὶς ὅς ὁ ἀμαθής καί ἀστήρικτος στρεβλόω ὡς καί ὁ λοιποί γραφή πρός ὁ ἴδιος αὐτός ἀπώλεια ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὡς καὶ ἐν πάσαις ταῖς ἐπιστολαῖς λαλῶν ἐν αὐταῖς περὶ τούτων ἐν οἷς ἐστιν δυσνόητά τινα ἃ οἱ ἀμαθεῖς καὶ ἀστήρικτοι στρεβλοῦσιν ὡς καὶ τὰς λοιπὰς γραφὰς πρὸς τὴν ἰδίαν αὐτῶν ἀπώλειαν ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ως και εν πασαις ταις επιστολαις λαλων εν αυταις περι τουτων εν οις εστιν δυσνοητα τινα α οι αμαθεις και αστηρικτοι στρεβλουσιν ως και τας λοιπας γραφας προς την ιδιαν αυτων απωλειαν ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) ως και εν πασαις ταις επιστολαις λαλων εν αυταις περι τουτων εν οις εστιν δυσνοητα τινα α οι αμαθεις και αστηρικτοι στρεβλουσιν ως και τας λοιπας γραφας προς την ιδιαν αυτων απωλειαν 2 Peter 3:16 Hebrew Bible וכן בכל אגרותיו בדברו שם על אלה ובהם יש דברים קשי ההבנה והבערים והפתאים יהפכו אתם כאשר גם יעשו לכתבים האחרים לאבדן נפשם׃ 2 Peter 3:16 Aramaic NT: Peshitta ܐܝܟܢܐ ܕܒܟܠܗܝܢ ܐܓܪܬܗ ܡܠܠ ܒܗܝܢ ܥܠ ܗܠܝܢ ܐܝܠܝܢ ܕܐܝܬ ܒܗܝܢ ܡܕܡ ܕܥܤܝܩ ܠܤܘܟܠܐ ܗܠܝܢ ܕܐܝܠܝܢ ܕܕܠܐ ܝܘܠܦܢܐ ܐܢܘܢ ܘܠܐ ܤܡܝܟܝܢ ܡܥܩܡܝܢ ܠܗܝܢ ܐܝܟ ܕܐܦ ܠܗܠܝܢ ܟܬܒܐ ܕܫܪܟܐ ܠܘܬ ܐܒܕܢܐ ܕܝܠܗܘܢ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata sicut et in omnibus epistulis loquens in eis de his in quibus sunt quaedam difficilia intellectu quae indocti et instabiles depravant sicut et ceteras scripturas ad suam ipsorum perditionem
 Contain Destruction Distort Epistles Holy Ignorant Ill-established Ill-taught Letters Matters Pervert Rest Ruin Sayings Says Scriptures Souls Speaking Statements Twist Twisted Uncertain Understand Understood Unlearned Unprincipled Unsettled Unstable Unstedfast Untaught Wherein Wrest Writings
 Destruction Epistles Hard Holy Ignorant Letters Matters Pervert Rest Sayings Scriptures Souls Speaking Statements Twist Twisted Uncertain Understand Understood Unlearned Unprincipled Unsettled Unstable Unstedfast Way Wrest Writes Writings
 Destruction Epistles Hard Holy Ignorant Letters Matters Pervert Rest Sayings Scriptures Souls Speaking Statements Twist Twisted Uncertain Understand Understood Unlearned Unprincipled Unsettled Unstable Unstedfast Way Wrest Writes Writings2 Peter 3:16 Multilingual Bible 2 Pierre 3:16 French 2 Pedro 3:16 Biblia Paralela 彼 得 後 書 3:16 Chinese Bible | |
|