2 Samuel 18:24
<< 2 Samuel 18:24 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Now Davidוְדָוִ֥דve·da·vid1732perhaps "beloved one," a son of Jessefrom the same as dod
was sittingיֹושֵׁ֖בyo·v·shev3427to sit, remain, dwella prim. root
betweenבֵּין־bein-996an interval, space betweenfrom bin
the twoשְׁנֵ֣יshe·nei8147two (a card. number)from shanah
gates;הַשְּׁעָרִ֑יםha·she·'a·rim;8179a gatefrom an unused word
and the watchmanהַצֹּפֶ֜הha·tzo·feh6822to look out or about, spy, keep watcha prim. root
wentוַיֵּ֨לֶךְvai·ye·lech1980to go, come, walka prim. root
up to the roofגַּ֤גgag1406a roof, a topof uncertain derivation
of the gateהַשַּׁ֙עַר֙ha·sha·'ar8179a gatefrom an unused word
by the wall,הַ֣חֹומָ֔הha·cho·v·mah,2346a wallfrom the same as cham
and raisedוַיִּשָּׂ֤אvai·yis·sa5375to lift, carry, takea prim. root
his eyesעֵינָיו֙ei·nav5869an eyeof uncertain derivation
and looked,וַיַּ֔רְאvai·yar·,7200to seea prim. root
and behold,וְהִנֵּה־ve·hin·neh-2009lo! behold!prol. of hen
a manאִ֖ישׁish376manfrom an unused word
runningרָ֥ץratz7323to runa prim. root
by himself.לְבַדֹּֽו׃le·vad·dov.905separation, a partfrom badad
KJV Lexicon
And David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
sat
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
between the two
shnayim  (shen-ah'-yim)
two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two.
gates
sha`ar  (shah'-ar)
an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er).
and the watchman
tsaphah  (tsaw-faw')
to lean forward, i.e. to peer into the distance; by implication, to observe, await -- behold, espy, look up (well), wait for, (keep the) watch(-man).
went up
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
to the roof
gag  (gawg)
a roof; by analogy, the top of an altar -- roof (of the house), (house) top (of the house).
over the gate
sha`ar  (shah'-ar)
an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er).
unto the wall
chowmah  (kho-maw')
a wall of protection -- wall, walled.
and lifted up
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
his eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
and looked
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
and behold a man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
running
ruwts  (roots)
to run (for whatever reason, especially to rush) -- break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post.
alone
New American Standard (©1995)
Now David was sitting between the two gates; and the watchman went up to the roof of the gate by the wall, and raised his eyes and looked, and behold, a man running by himself.

King James Bible
And David sat between the two gates: and the watchman went up to the roof over the gate unto the wall, and lifted up his eyes, and looked, and behold a man running alone.

American King James Version
And David sat between the two gates: and the watchman went up to the roof over the gate to the wall, and lifted up his eyes, and looked, and behold a man running alone.

American Standard Version
Now David was sitting between the two gates: and the watchman went up to the roof of the gate unto the wall, and lifted up his eyes, and looked, and, behold, a man running alone.

Darby Bible Translation
And David sat between the two gates; and the watchman went up to the roof of the gate, on to the wall, and lifted up his eyes and looked, and behold, a man running alone.

English Revised Version
Now David sat between the two gates: and the watchman went up to the roof of the gate unto the wall, and lifted up his eyes, and looked, and, behold, a man running alone.

Webster's Bible Translation
And David sat between the two gates: and the watchman went up to the roof over the gate to the wall, and lifted up his eyes, and looked, and behold a man running alone.

World English Bible
Now David was sitting between the two gates: and the watchman went up to the roof of the gate to the wall, and lifted up his eyes, and looked, and, behold, a man running alone.

Young's Literal Translation
And David is sitting between the two gates, and the watchman goeth unto the roof of the gate, unto the wall, and lifteth up his eyes, and looketh, and lo, a man running by himself.

שמואל ב 18:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְדָוִ֥ד יֹושֵׁ֖ב בֵּין־שְׁנֵ֣י הַשְּׁעָרִ֑ים וַיֵּ֨לֶךְ הַצֹּפֶ֜ה אֶל־גַּ֤ג הַשַּׁ֙עַר֙ אֶל־הַ֣חֹומָ֔ה וַיִּשָּׂ֤א אֶת־עֵינָיו֙ וַיַּ֔רְא וְהִנֵּה־אִ֖ישׁ רָ֥ץ לְבַדֹּֽו׃

שמואל ב 18:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ודוד יושב בין־שני השערים וילך הצפה אל־גג השער אל־החומה וישא את־עיניו וירא והנה־איש רץ לבדו׃

שמואל ב 18:24 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ודוד יושב בין־שני השערים וילך הצפה אל־גג השער אל־החומה וישא את־עיניו וירא והנה־איש רץ לבדו׃

שמואל ב 18:24 Hebrew Bible
ודוד יושב בין שני השערים וילך הצפה אל גג השער אל החומה וישא את עיניו וירא והנה איש רץ לבדו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
David autem sedebat inter duas portas speculator vero qui erat in fastigio portae super murum elevans oculos vidit hominem currentem solum

Alone Behold David Doors Doorways Gate Gates Gateway Inner Lifted Lifteth Lifting Outer Raised Roof Running Sat Seated Sitting Town Wall Watchman

Alone David Doors Doorways Eyes Gate Gates Inner Lifted Outer Raised Roof Running Sat Seated Sitting Wall Watchman

Alone David Doors Doorways Eyes Gate Gates Inner Lifted Outer Raised Roof Running Sat Seated Sitting Wall Watchman

2 Samuel 18:24 Multilingual Bible

2 Samuel 18:24 French

2 Samuel 18:24 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 18:24 Chinese Bible