2 Samuel 18:27
<< 2 Samuel 18:27 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
The watchmanהַצֹּפֶ֔הha·tzo·feh,6822to look out or about, spy, keep watcha prim. root
said,וַיֹּ֙אמֶר֙vai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"I thinkרֹאֶה֙ro·'eh7200to seea prim. root
the runningמְרוּצַ֣תme·ru·tzat4794a running, coursefrom ruts
of the first oneהָרִאשֹׁ֔וןha·ri·sho·vn,7223former, first, chieffrom rosh
is like the runningכִּמְרֻצַ֖תkim·ru·tzat4794a running, coursefrom ruts
of Ahimaazאֲחִימַ֣עַץa·chi·ma·'atz290"my brother is wrath," two Isr.from ach and the equiv. of Maats
the sonבֶּן־ben-1121sona prim. root
of Zadok."צָדֹ֑וקtza·do·vk;6659the name of several Isr.from the same as tsedeq
And the kingהַמֶּ֙לֶךְ֙ham·me·lech4428kingfrom an unused word
said,וַיֹּ֤אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"Thisזֶ֔הzeh,2088this, herea prim. pronoun
is a goodטֹ֣ובto·vv2896apleasant, agreeable, goodfrom tob
manאִֽישׁ־ish-376manfrom an unused word
and comesיָבֹֽוא׃ya·vo·v.935to come in, come, go in, goa prim. root
with goodטֹובָ֖הto·v·vah2896apleasant, agreeable, goodfrom tob
news."בְּשֹׂורָ֥הbe·so·v·rah1309tidingsfrom basar
KJV Lexicon
And the watchman
tsaphah  (tsaw-faw')
to lean forward, i.e. to peer into the distance; by implication, to observe, await -- behold, espy, look up (well), wait for, (keep the) watch(-man).
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Me thinketh
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
the running
mruwtsah  (mer-oo-tsaw')
a race (the act), whether the manner or the progress -- course, running.
of the foremost
ri'shown  (ree-shone')
first, in place, time or rank (as adjective or noun) -- ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past.
is like the running
mruwtsah  (mer-oo-tsaw')
a race (the act), whether the manner or the progress -- course, running.
of Ahimaaz
'Achiyma`ats  (akh-ee-mah'-ats)
brother of anger; Achimaats, the name of three Israelites -- Ahimaaz.
the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Zadok
Tsadowq  (tsaw-doke')
just; Tsadok, the name of eight or nine Israelites -- Zadok.
And the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
He is a good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
and cometh
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
with good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
tidings
bsowrah  (bes-o-raw')
glad tidings; by implication, reward for good news -- reward for tidings.
New American Standard (©1995)
The watchman said, "I think the running of the first one is like the running of Ahimaaz the son of Zadok." And the king said, "This is a good man and comes with good news."

King James Bible
And the watchman said, Me thinketh the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and cometh with good tidings.

American King James Version
And the watchman said, Me thinks the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and comes with good tidings.

American Standard Version
And the watchman said, I think the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and cometh with good tidings.

Darby Bible Translation
And the watchman said, I see the running of the foremost like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man; and comes with good news.

English Revised Version
And the watchman said, Me thinketh the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and cometh with good tidings.

Webster's Bible Translation
And the watchman said, I think the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and cometh with good news.

World English Bible
The watchman said, "I think the running of the first one is like the running of Ahimaaz the son of Zadok." The king said, "He is a good man, and comes with good news."

Young's Literal Translation
And the watchman saith, 'I see the running of the first as the running of Ahimaaz son of Zadok.' And the king saith, 'This is a good man, and with good tidings he cometh.'

שמואל ב 18:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֙אמֶר֙ הַצֹּפֶ֔ה אֲנִ֤י רֹאֶה֙ אֶת־מְרוּצַ֣ת הָרִאשֹׁ֔ון כִּמְרֻצַ֖ת אֲחִימַ֣עַץ בֶּן־צָדֹ֑וק וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ אִֽישׁ־טֹ֣וב זֶ֔ה וְאֶל־בְּשֹׂורָ֥ה טֹובָ֖ה יָבֹֽוא׃

שמואל ב 18:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר הצפה אני ראה את־מרוצת הראשון כמרצת אחימעץ בן־צדוק ויאמר המלך איש־טוב זה ואל־בשורה טובה יבוא׃

שמואל ב 18:27 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר הצפה אני ראה את־מרוצת הראשון כמרצת אחימעץ בן־צדוק ויאמר המלך איש־טוב זה ואל־בשורה טובה יבוא׃

שמואל ב 18:27 Hebrew Bible
ויאמר הצפה אני ראה את מרוצת הראשון כמרצת אחימעץ בן צדוק ויאמר המלך איש טוב זה ואל בשורה טובה יבוא׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
speculator autem contemplor ait cursum prioris quasi cursum Achimaas filii Sadoc et ait rex vir bonus est et nuntium portans bonum venit

Ahimaaz Ahi'ma-az Foremost He's News Running Runs Seems Thinketh Tidings Watchman Zadok

Ahimaaz Ahi'ma-Az First Foremost Good He's News Running Runs Seems Think Thinketh Tidings Watchman Zadok

Ahimaaz Ahi'ma-Az First Foremost Good He's News Running Runs Seems Think Thinketh Tidings Watchman Zadok

2 Samuel 18:27 Multilingual Bible

2 Samuel 18:27 French

2 Samuel 18:27 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 18:27 Chinese Bible