2 Samuel 20:6
<< 2 Samuel 20:6 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And Davidדָּוִד֙da·vid1732perhaps "beloved one," a son of Jessefrom the same as dod
saidוַיֹּ֤אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
to Abishai,אֲבִישַׁ֔יa·vi·shai,52"my father is Jesse," an Isr. namefrom ab and shay
"Nowעַתָּ֗הat·tah6258nowprobably from anah
Shebaשֶׁ֥בַעshe·va7652atwo Isr.from sheba
the sonבֶּן־ben-1121sona prim. root
of Bichriבִּכְרִ֖יbich·ri1075"youthful," a Benjamite, perhaps also his desc.from bakar
will do  7489ato be evil, baddenominative verb from ra
us moreמִן־min-4480froma prim. preposition
harm  7489ato be evil, baddenominative verb from ra
than  4480froma prim. preposition
Absalom;אַבְשָׁלֹ֑וםav·sha·lo·vm;53"my father is peace," two Isr.from ab and shalom
takeקַ֞חkach3947to takea prim. root
your lord'sאֲדֹנֶ֙יךָ֙a·do·nei·cha113lordfrom an unused word
servantsעַבְדֵ֤יav·dei5650slave, servantfrom abad
and pursueוּרְדֹ֣ףu·re·dof7291to pursue, chase, persecutea prim. root
him, soפֶּן־pen-6435lestof uncertain derivation
that he does not findמָ֥צָאma·tza4672to attain to, finda prim. root
for himself fortifiedבְּצֻרֹ֖ותbe·tzu·ro·vt1219to cut off, make inaccessible, enclosea prim. root
citiesעָרִ֥יםa·rim5892bcity, townof uncertain derivation
and escapeוְהִצִּ֥ילve·hi·tzil5337to strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, delivera prim. root
from our sight."עֵינֵֽנוּ׃ei·ne·nu.5869an eyeof uncertain derivation
KJV Lexicon
And David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
to Abishai
'Abiyshay  (ab-ee-shah'ee)
father of a gift (i.e. probably generous); Abishai, an Israelite -- Abishai.
Now shall Sheba
sheba`  (sheh'-bah)
seven; Sheba, the name of a place in Palestine, and of two Israelites -- Sheba.
the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Bichri
Bikriy  (bik-ree')
youth-ful; Bikri, an Israelite -- Bichri.
do us more harm
yara`  (yaw-rah')
to be broken up (with any violent action) i.e. (figuratively) to fear -- be grevious (only Isa. 15:4).
than did Absalom
'Abiyshalowm  (ab-ee-shaw-lome')
father of peace (i.e. friendly); Abshalom, a son of David; also (the fuller form) a later Israelite -- Abishalom, Absalom.
take
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
thou thy lord's
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
and pursue
radaph  (raw-daf')
to run after (usually with hostile intent; figuratively (of time) gone by) -- chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r).
after
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
him lest he get
matsa'  (maw-tsaw')
to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
him fenced
batsar  (baw-tsar')
to clip off; to gather grapes; also to be isolated (i.e. inaccessible by height or fortification)
cities
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
and escape
natsal  (naw-tsal')
to snatch away, whether in a good or a bad sense
us
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
New American Standard (©1995)
And David said to Abishai, "Now Sheba the son of Bichri will do us more harm than Absalom; take your lord's servants and pursue him, so that he does not find for himself fortified cities and escape from our sight."

King James Bible
And David said to Abishai, Now shall Sheba the son of Bichri do us more harm than did Absalom: take thou thy lord's servants, and pursue after him, lest he get him fenced cities, and escape us.

American King James Version
And David said to Abishai, Now shall Sheba the son of Bichri do us more harm than did Absalom: take you your lord's servants, and pursue after him, lest he get him fenced cities, and escape us.

American Standard Version
And David said to Abishai, Now will Sheba the son of Bichri do us more harm than did Absalom: take thou thy lord's servants, and pursue after him, lest he get him fortified cities, and escape out of our sight.

Darby Bible Translation
And David said to Abishai, Now shall Sheba the son of Bichri do us more harm than did Absalom. Take thou thy lord's servants, and pursue after him, lest he get him fortified cities and escape our sight.

English Revised Version
And David said to Abishai, Now shall Sheba the son of Bichri do us more harm than did Absalom: take thou thy lord's servants, and pursue after him, lest he get him fenced cities, and escape out of our sight.

Webster's Bible Translation
And David said to Abishai, Now shall Sheba the son of Bichri do us more harm than did Absalom: take thou thy lord's servants, and pursue him, lest he get for himself fortified cities, and escape us.

World English Bible
David said to Abishai, "Now Sheba the son of Bichri will do us more harm than did Absalom. Take your lord's servants, and pursue after him, lest he get himself fortified cities, and escape out of our sight."

Young's Literal Translation
and David saith unto Abishai, 'Now doth Sheba son of Bichri do evil to us more than Absalom; thou, take the servants of thy lord, and pursue after him, lest he have found for himself fenced cities, and delivered himself from our eye.'

שמואל ב 20:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ אֶל־אֲבִישַׁ֔י עַתָּ֗ה יֵ֧רַֽע לָ֛נוּ שֶׁ֥בַע בֶּן־בִּכְרִ֖י מִן־אַבְשָׁלֹ֑ום אַ֠תָּה קַ֞ח אֶת־עַבְדֵ֤י אֲדֹנֶ֙יךָ֙ וּרְדֹ֣ף אַחֲרָ֔יו פֶּן־מָ֥צָא לֹ֛ו עָרִ֥ים בְּצֻרֹ֖ות וְהִצִּ֥יל עֵינֵֽנוּ׃

שמואל ב 20:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר דוד אל־אבישי עתה ירע לנו שבע בן־בכרי מן־אבשלום אתה קח את־עבדי אדניך ורדף אחריו פן־מצא לו ערים בצרות והציל עיננו׃

שמואל ב 20:6 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר דוד אל־אבישי עתה ירע לנו שבע בן־בכרי מן־אבשלום אתה קח את־עבדי אדניך ורדף אחריו פן־מצא לו ערים בצרות והציל עיננו׃

שמואל ב 20:6 Hebrew Bible
ויאמר דוד אל אבישי עתה ירע לנו שבע בן בכרי מן אבשלום אתה קח את עבדי אדניך ורדף אחריו פן מצא לו ערים בצרות והציל עיננו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ait autem David ad Abisai nunc magis adflicturus est nos Seba filius Bochri quam Absalom tolle igitur servos domini tui et persequere eum ne forte inveniat civitates munitas et effugiat nos

Abishai Abi'shai Absalom Ab'salom Bichri Bicri Cause Cities Damage David Delivered Escape Evil Eye Fenced Fortified Gets Harm Lest Lord's Makes Master's Pursue Safe Servants Sheba Sight Towns Trouble Walled

Abishai Absalom Bichri Cities David Escape Fenced Fortified Harm Lord's Pursue Servants Sheba Sight

Abishai Absalom Bichri Cities David Escape Fenced Fortified Harm Lord's Pursue Servants Sheba Sight

2 Samuel 20:6 Multilingual Bible

2 Samuel 20:6 French

2 Samuel 20:6 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 20:6 Chinese Bible